回复帖子
标题: "我给你和Thomas各准备了一份"如何翻译比较地道?感谢。
Susan408
高级会员
Rank: 4



UID 1350659
积分 5102
帖子 372
阅读权限 60
注册 2010-4-27
状态 离线
发表于 2021-5-8 21:09  资料  个人空间  个人短信  加为好友  只看该作者
"我给你和Thomas各准备了一份"如何翻译比较地道?感谢。

"我给你和Thomas各准备了一份,希望你们能够喜欢"   如何翻译比较地道?感谢。
给客户客户送一些茶叶礼品,想提前写个邮件和客户说一下。



搜索更多相关主题的帖子: [thomas] [tea] [hope] ["] [prepare]

顶部
Susan408
高级会员
Rank: 4



UID 1350659
积分 5102
帖子 372
阅读权限 60
注册 2010-4-27
状态 离线
发表于 2021-5-9 11:36  资料  个人空间  个人短信  加为好友  只看该作者
:(

顶部
vip
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 2
精华 14
积分 1288563
帖子 90969
福步币 80974 块
阅读权限 200
注册 2003-12-4
状态 离线
发表于 2021-5-9 16:20  资料  个人空间  个人短信  加为好友  只看该作者 QQ
这句话应该不难,没必要纠结,gogole翻译参考一下  https://translate.google.cn

I have prepared a tea for you and Thomas, I hope you like it

顶部
ghf100
VIP会员
Rank: 5Rank: 5



UID 3279083
积分 10322
帖子 188
阅读权限 80
注册 2020-8-21
状态 离线
发表于 2021-5-10 10:07  资料  个人空间  个人短信  加为好友  只看该作者
回复 #1 Susan408 的帖子

I prepare a tea for yoiu and Thomas respectively .

顶部
Susan408
高级会员
Rank: 4



UID 1350659
积分 5102
帖子 372
阅读权限 60
注册 2010-4-27
状态 离线
发表于 2021-5-10 10:33  资料  个人空间  个人短信  加为好友  只看该作者
谢谢大家。

顶部
致融FinancePro
VIP会员
Rank: 5Rank: 5


UID 2905226
积分 18626
帖子 1547
阅读权限 80
注册 2017-6-19
状态 离线
发表于 2021-5-12 14:57  资料  个人空间  个人短信  加为好友  只看该作者 QQ
I prepare a pack of tea for you and the same for Thomas as gifts

顶部
CNE-递一物流
注册会员
Rank: 2


UID 3346430
积分 555
帖子 67
福步币 1 块
阅读权限 30
注册 2021-5-10
状态 离线
发表于 2021-5-12 15:25  资料  个人空间  个人短信  加为好友  只看该作者 QQ
Here's some tea for you and thomas,hope you enjoy it!

顶部
 

福步全球商业企业推荐: [automotive specialty products] Puma Air Center

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-3-29 02:57
沪ICP备05002584号

Powered by D1scuz!  © 2001-2025 FOBShanghai.com
Processed in 0.581248 second(s), 6 queries , Gzip enabled ,240

清除 Cookies - 联系我们 - 福步外贸网 - Archiver - 手机客户端