回复帖子
标题: [未解决] 请懂韩语的帮我翻译一下
sl2008
中级会员
Rank: 3Rank: 3



UID 445033
积分 1637
帖子 93
阅读权限 40
注册 2008-5-28
来自 深圳
状态 离线
请懂韩语的帮我翻译一下

大家好

我是做机械的,现有碰到有韩语图纸
请懂韩语的朋友,帮我翻译一下

谢谢!



 附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
顶部
sl2008
中级会员
Rank: 3Rank: 3



UID 445033
积分 1637
帖子 93
阅读权限 40
注册 2008-5-28
来自 深圳
状态 离线
因为不会写字,所以请哪位大神可以看看我的图片帮我翻译一下?
再次感谢

顶部
leeguk (国歌)
中级会员
Rank: 3Rank: 3


UID 1868020
积分 1931
帖子 117
阅读权限 40
注册 2012-2-17
来自 青岛
状态 离线
1.지시없는 라운드 R1
2.가공시 목표 공차값
+공차일 경우: 허용공차값의 상한 60%값을 적용
-공차일 경우: 허용공차값의 상한 60%값을 적용
3.공정 및 열처리:별도 공정표 참고
4.구도번:K090213-AC00
*****************
1.일반 모따기C0.2
2.도시되고 지시없는 모따기 ,라운드R0.5
3.가공시 목표 공차값
+공차일 경우: 허용공차값의 상한 60%값을 적용
-공차일 경우: 허용공차값의 상한 60%값을 적용
4.각 재질별 제작 공정표 참고 할 것
5.조질처리(Q.T)및 열처리 경도:공정표 참고 할 것
6.도금 및 코팅:각 사양에 맞춰 작업 할 것
给你打出来了,拿翻译软件翻译一下吧

顶部
growing
中级会员
Rank: 3Rank: 3


UID 206307
积分 2750
帖子 300
福步币 10 块
阅读权限 40
注册 2007-3-10
来自 深圳报关行QQ:18948733115
状态 离线
联系方式都不留下,无点诚意!!!

顶部
youyuan12
中级会员
Rank: 3Rank: 3



UID 2390573
积分 1270
帖子 80
阅读权限 40
注册 2014-5-16
状态 离线
发表于 2018-10-15 21:11  资料  个人空间  个人短信  加为好友  只看该作者
回复 #3 leeguk 的帖子

:lol :lol

顶部
 



当前时区 GMT+8, 现在时间是 2018-12-19 07:53
沪ICP备05002584号

Powered by D1scuz!  © 2001-2020 FOBShanghai.com
Processed in 0.259011 second(s), 7 queries , Gzip enabled ,243

清除 Cookies - 联系我们 - 福步外贸网 - Archiver - 手机WAP版 - 手机客户端 RSS 订阅全部论坛 ..