回复帖子
标题: 外贸英语合同中频繁使用的特殊用语
春喜外语学堂
高级会员
Rank: 4



UID 2668687
积分 6066
帖子 479
阅读权限 60
注册 2015-11-10
状态 离线
发表于 2018-7-19 16:53  资料  个人空间  个人短信  加为好友  只看该作者
外贸英语合同中频繁使用的特殊用语

外贸英语中有一些使用十分频繁的词汇很容易被误译,原因是商务英语中相同的单词在不同情况下具有不同的含义。下面和小编一起看一下商务英语合同中频繁使用的特殊用语吧!

一、WHEREAS 鉴于

正式而重要的合同,尤其是英美法系的合同,多用它在前文中引出签约背景和目的,起连词作用:

WHEREAS the Employer is desirous that manpower can be rendered available for the construction of High-Rise Residential Complex in Baghdad, Iraq;

鉴于雇主欲请劳动力建造伊拉克巴格达的高层住宅综合大楼;

WHEREAS the Contractor is desirous to provide the manpower for the Works;

鉴于承包人想为此工程提供劳动力;

二、WITNESS 证明

在合同前文中常用作首句的谓语动词:

This Agreement, made by

WITNESSES

WHEREAS……, it is agreed as follows:

本协议由……签订证明:鉴于……特此达成协议如下:

IN WITNESS WHEREOF 作为所协议事项的证据,该短语常用于合同的结尾条款:

IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract in duplicate by their duly authorized representatives on the date first above written.

作为所协议事项的证据,双方授权代表于上面首次写明的日期正式签订本协议一式两份。

三、IN CONSIDERATION OF 以……为约因/报酬

约因是英美法系的合同有效成立要件之一,没有则合同不能依法强制履行。但是,大陆法系的合同则无此规定。

Now Therefore, in consideration of the premises and the covenants herein, contained, the parties hereto agree as follows:

兹以上述各点和契约所载条款为约因,订约双方协议如下:

In consideration of the payment to be made by Party A to Party B, Party B hereby covenants with Party A to complete the building in conformity with the provisions of the Contract.

乙方特此立约向甲方保证按合同规定完成工程建设,以取得甲方所付的报酬。

四、NOW,THEREFORE 兹特

此短语用于WHEREAS条款之后引出具体协议事项的常用开头语,并与其后hereby的结合。如果无HEREAS条款,则本短语可省略:

NOW, THEREFORE, it’s hereby agreed and understood as follows;

兹特协议和谅解如下:

NOW THESE PRESENTS WITNESS 兹特立约为据,本句话也是用于WHEREAS条款之后引出具体协议事项。

五、PRESENTS = the present writings 是主语,WITNESS是谓语:

NOW THESE PRESENTS WITNESS that it is hereby agreed between the parties hereto as follows:兹特立约为据,并由订约双方协议如下:

六、IN THE PRESENCE OF 见证人

本短语只在有见证人时使用—在订约双方当事人签名的下方由见证人签名作证,一般是相关的律师(Attorney)或公证处(Notary Public):

IN THE PRESENCE OF the parties hereto have hereunder set their respective hands and seals:

作为协议事项的证据,订约双方各自签名盖章如下:

其他短语

For and on behalf the first Party(甲方代表):

The EMPLOYER (雇主)

Capacity (职位)

In the Presence of (见证人)

Capacity (职位)

Address (地址)

For and on behalf of the Second party(乙方代表):

The CONTRACTOR (承包人)

Capacity (职位)

In the Presence of (见证人)

Capacity (职位)

Address (地址)



搜索更多相关主题的帖子: [witness] [party] [协议] [合同] [now]

顶部
支佳培
中级会员
Rank: 3Rank: 3



UID 3226281
积分 1014
帖子 227
阅读权限 40
注册 2020-2-10
状态 离线
发表于 2020-2-18 10:27  资料  个人空间  个人短信  加为好友  只看该作者
福步外贸论坛 - 归档内容,请登录后查看 Please log in to view.

顶部
陆知许
中级会员
Rank: 3Rank: 3



UID 3225262
积分 2229
帖子 201
阅读权限 40
注册 2020-1-17
状态 离线
发表于 2020-2-18 10:33  资料  个人空间  个人短信  加为好友  只看该作者
福步外贸论坛 - 归档内容,请登录后查看 Please log in to view.

顶部
上村
中级会员
Rank: 3Rank: 3



UID 3224487
积分 1007
帖子 237
阅读权限 40
注册 2020-1-12
状态 离线
发表于 2020-2-18 12:39  资料  个人空间  个人短信  加为好友  只看该作者
福步外贸论坛 - 归档内容,请登录后查看 Please log in to view.

顶部
zxx1029
中级会员
Rank: 3Rank: 3



UID 3227446
积分 1060
帖子 216
阅读权限 40
注册 2020-2-18
状态 离线
发表于 2020-3-10 12:10  资料  个人空间  个人短信  加为好友  只看该作者
福步外贸论坛 - 归档内容,请登录后查看 Please log in to view.

顶部
 

福步全球商业企业推荐: [Automotive Industries] Leutner Enterprises

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-3-29 16:47
沪ICP备05002584号

Powered by D1scuz!  © 2001-2025 FOBShanghai.com
Processed in 0.253924 second(s), 6 queries , Gzip enabled ,240

清除 Cookies - 联系我们 - 福步外贸网 - Archiver - 手机客户端