回复帖子
标题: [未解决] 求好心人帮忙翻译一下
AlisenAS
注册会员
Rank: 2



UID 2791226
积分 366
帖子 3
阅读权限 30
注册 2016-8-25
状态 离线
求好心人帮忙翻译一下

Bonjour,
J'ai bien reçu votre mail et je vous en remercie.
Cependant, je voudrais vous préciser que nous sommes une structure qui faisons les SAV des équipements de pesage et de fin de ligne et nous voulons avoir plus d’informations sur vous détecteur afin de voire si nous pouvons faire la vent et service a prêt vent.
-détecteur pour convoyeur
-détecteur gravitaire
cordialement

顶部
song235689
注册会员
Rank: 2



UID 2233720
积分 396
帖子 32
阅读权限 30
注册 2013-8-9
状态 离线
Bonjour,
您好,

J'ai bien reçu votre mail et je vous en remercie.
已收到贵方邮件,深表感谢
Cependant, je voudrais vous préciser que nous sommes une structure qui faisons les SAV des équipements de pesage et de fin de ligne
但是,我想指出的是我们是一家提供 称重设备及生产线终端 售后服务的机构
et nous voulons avoir plus d’informations sur vous détecteur afin de voire si nous pouvons faire la vent et service a prêt vent.
我们需要更多关于您探测器的信息以衡量我们是否可以销售或者提供售后服务
-détecteur pour convoyeur
-传送装置探测器
-détecteur gravitaire
-重力探测器

cordialement
祝好

顶部
lyanyun
注册会员
Rank: 2


UID 2798614
积分 780
帖子 79
阅读权限 30
注册 2016-9-12
状态 离线
论坛内高手如云!





乐译通翻译,专注翻译服务和翻译质量!助力企业走出去!Q 3311858127 官网www.transtill.com
顶部
star66
永不福步




UID 515708
积分 22486
帖子 2811
福步币 50 块
阅读权限 0
注册 2008-8-27
状态 离线
学习了!





发送国际传真到欧美最低只要7毛钱!
www.globfax.com
顶部
Vichow
高级会员
Rank: 4



UID 2629695
积分 9416
帖子 408
阅读权限 60
注册 2015-8-9
状态 离线
学习了

顶部
AlisenAS
注册会员
Rank: 2



UID 2791226
积分 366
帖子 3
阅读权限 30
注册 2016-8-25
状态 离线
回复 #2 song235689 的帖子

谢谢

顶部
通文达意翻译
注册会员
Rank: 2



UID 2393956
积分 462
帖子 44
阅读权限 30
注册 2014-5-22
状态 离线
翻译的不错

顶部
Zorazzzz
注册会员
Rank: 2



UID 2867600
积分 327
帖子 30
阅读权限 30
注册 2017-3-23
状态 离线
真棒啊!!!

顶部
 



当前时区 GMT+8, 现在时间是 2018-9-26 07:18
沪ICP备05002584号

Powered by D1scuz!  © 2001-2020 FOBShanghai.com
Processed in 0.012517 second(s), 6 queries , Gzip enabled ,242

清除 Cookies - 联系我们 - 福步外贸网 - Archiver - 手机WAP版 - 手机客户端 RSS 订阅全部论坛 ..