回复帖子
标题: [未解决] 法语翻译!!!
dontletmedown
中级会员
Rank: 3Rank: 3



UID 2136625
积分 1122
帖子 55
阅读权限 40
注册 2013-3-27
状态 离线
发表于 2014-3-27 15:27  资料  个人空间  个人短信  加为好友  只看该作者
法语翻译!!!

客户发过来的一个询盘!!!一看,怎么是法语头痛啊!!这就是没学小语种的痛了...

求各位大大 帮忙翻译,用谷歌翻译后 还是看的不是很懂啊...

感谢!!!

fabriquant du biscuit et confisserie on chereche des balances associative pour remplacer des balances lineaires existant pour augmenter la cadence et stabiliser le poids . nos machines sont d origine italien la cadence et de 75 paquets minute . on cherche a emballer des produits fragile (petit biscuits forme rond) Poids d un biscuits 1.5 Grs Poids MAX d un paquets 150 GRS. on cherche un modeléde péseuse de 14 tetes mais le plus petit en dimension . SALUTATIONS

顶部
elacord
注册会员
Rank: 2



UID 1918026
积分 607
帖子 49
阅读权限 30
注册 2012-4-12
状态 离线
发表于 2014-3-28 15:07  资料  个人空间  个人短信  加为好友  只看该作者
福步外贸论坛 - 归档内容,请登录后查看 Please log in to view.

顶部
 

福步全球商业企业推荐: [Coop, Condo & apartment] Towle Whitney Llc

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-3-29 08:48
沪ICP备05002584号

Powered by D1scuz!  © 2001-2025 FOBShanghai.com
Processed in 0.213807 second(s), 7 queries , Gzip enabled ,240

清除 Cookies - 联系我们 - 福步外贸网 - Archiver - 手机客户端