回复帖子
标题: [灌水]日本貿易実務検定問題集
胖猫
福步比邻
Rank: 1
逍遥帮成员


UID 1012
积分 1478
帖子 267
福步币 12 块
阅读权限 10
注册 2004-3-6
状态 离线
发表于 2004-5-29 09:47  资料  个人空间  个人短信  加为好友  只看该作者
[灌水]日本貿易実務検定問題集

実務の背景にある法律的な裏付けや各種条約、契約書、英米法の理解、周辺業務、関連業務の知識、そして何よりも実際に起こる一つ一つの事例の中でどのように判断して行動できるかという判断力が求められます。このため、出題形式も次の2つに分かれてきます。 (短答式)  貿易実務知識については、C級、B級同様短答式で出題されますが、短答式が全体に占める割合はB級と比べて少なくなります。 また、単に運送についてだけ、保険についてだけというよりも、これらを複合的に組み合わせた問題が予想されます。たとえば、運送、保険、インコタームズなどが組み合わさって出題され、かつ、その法律的裏付けを問う問題が出題されます。 範囲についても、B級では出題されなかった「貿易税務」が出題されるほか、「外国為替」「港湾知識」「航空貨物」「クレーム」などはB級では基礎的な知識のみでしたがA級ではもっと実務的で詳細な内容になります。(事例式) A級では、これまでにない形式として、事例式の問題が出題されます。これは、ある具体的な事例が与えられ、それについてとるべき処置を、これまでの知識のすべてを動員して答えるものです。 ケースが特定されてきますので、そのケースの場合に限定してどのような手続きが必要かを具体的に答えなければなりません。1つの事例を多方面から検討するのです。これまでの知識が曖昧だと、なかなか正解を答えられません。知識を整理し、全体観をよくつかんでおくことが大切になります。 事例式は、答えがあらかじめ与えられている選択式の場合と、記述式で答える場合の両方の出題形式で出題されます。 実務の背景知識として、B級の内容に加え、例えば 次のような内容も出題されます。(1)国をまたがる売買A 国連物品売買条約B インコタームズC 契約の成立(英米法との関係)D 所有権の移転(2)国際物品運送A 船荷証券統一条約B 国際物品運送法C 改正ワルソー条約D 国際物品複合運送条約E 国連/ICC統一条約 (3)国際貨物保険A 海上保険の準拠法B 保険代位C 共同海損 (4)国際的な代金の決済 ・ネッティング (5)製造物責任 ・各国の製造物責任の状況 (6)国際取引紛争の解決 (7)国際条約と国内の貿易関係法など (8)国際税務(移転価格問題など)  《 問 題 》形式:穴埋め式  配点:各問題3点次の各文章について、イ~チの各(  )内にあてはまる適切な語句を解答欄に記入しなさい。1.船荷証券裏面には、荷送人が自ら詰め運送人に引き渡したコンテナ内の運送品等について、運送人が荷送人の情報にもとづいて船荷証券の表面に記載した貨物の明細については、運送人は責任を負わない旨の( イ )約款を設けていることがある。あるいは 船荷証券の表面に、この裏面約款の代わりに、または重複して、「Shipper’s( ロ ) and count」「Said to ( ハ )」の文言を記載して責任を負わないとするのが通例である。 2.コンテナ輸送には、在来船と異なる特有のコンテナ・ルールがあるが、貨物の揚げ地において、一定の無料貨物保管期間内(フリータイム)にコンテナ・ターミナルから貨物を引き取らない場合、CY、CFSより課せられる保管料(コンテナ留置料)を( ニ )という。 また、Shipper’s Packのために船社より貸し出されたコンテナ、または揚げ地でCYより引き取ったコンテナを、一定の無料貸し出し期間内(フリータイム)にそれぞれの地のCYに返却しない場合に課せられる延滞料を( ホ )という。 3.貿易取引の売買契約から発生する紛争の解決方法として、仲裁を選択しようとする場合、まず検討すべきことは、契約相手国の法が( ヘ )の執行を認めているか否かである。  紛争解決方法について契約上取決めがない場合は、当事者に対して( ト )を有するいずれの国の裁判所へも提訴することができる。勝訴した場合の執行の観点からは、提訴は自国地主義とするよりは( チ )主義とすべきであろう。    解 答 イ-不知ロ-loadハ-containニ-デマレッジ(Demmurrage)ホ-デテンション・チャージ(Detention Charge)へ-仲裁裁定ト-管轄権チ-被告地  《 問 題 》配点:15点米国向け輸出において、次の1~5のような状況が起こった場合、米国の産業が損害を被ることを防ぐため、米国で制定されている法律は何か。下記A~Eの中から適切なものを選び、その記号を解答欄にマークしなさい。 1 日本の企業側に価格協定、市場分割、製品割当、取引制限などの    疑いがあるとき 2 米国市場への不当に安い価格による製品の輸出の疑いがあるとき 3 米国への日本からの輸出が急増しているとき 4 特許違反、商標権侵害等があるとき 5 政府補助金付き輸出の疑いがあるとき <適用される米国法> A 1974年通商法201条(エスケープ・クローズ、セーフ・ガード) B 1979年通商法301条(相殺関税) C アンチダンピング法 D 独占禁止法 E 1930年関税法337条  解 答  1-D2-C3-A4-E5-B  《 問 題 》配点:18点 次の英文は日本の売手側が作成した、国際売買契約定型フオームである注文請書型契約書の裏面約款(一般取引条件)の一部である。下記の各問いについて答えを1つ選び、解答欄にマークしなさい。1.SETTLEMENT OF DISPUTE -Any legal action taken by Buyer against Seller shall be brought in a ( ア )court having competent カ  over Seller, provided, however, that Buyer may submit any dispute between itself and Seller to arbitration in Japan in accordance with the rules of the Japan Commercial Arbitration Association in which case the award shall be final and binding on both parties.Any legal action by Seller against Buyer shall be brought in a court having competent jurisdiction over Buyer.2.LAW APPLICABLE-This Contract shall be governed by and construed in all respects in accordance with the laws of Japan.3.ENTIRE AGREEMENT -This Contract is based on the terms and conditionsサ set forth herein and no other terms and conditions are binding on Seller without its agreement in writing to such other terms and conditions.(1)( ア )に入るべき語句として、適切なのは次のどれか。  A Buyer's country's  B the third country's  C Japanese(2)カjurisdictionの意味として、適切なのは次のどれか。  A 法的執行力  B 裁判管轄権  C 陪審員制度(3)売手および買手間で紛争が生じ、仲裁によってこれを解決する場合、   本裏面約款の内容にもとづき誤っている記述は次のどれか。  A 仲裁裁定は最終的なものであり、その内容は売手・買手両者を拘束する。  B 仲裁は日本の国際商事仲裁協会の仲裁規則に従って行われる。  C 仲裁裁定に不服があり上告する場合には、日本の国際仲裁協会に    対して行う。(4)本契約書の準拠法は、次のうちどれか。  A 条約によって形成された統一私法  B 裁判が提起された国の法律  C 日本の法律(5)サexpresslyの反対語として、最も適切なのは次のどれか。  A clearly  B impliedly  C explicitly(6)本裏面約款にもとづき、本契約締結以前に売手・買手間で交わされた   取引条件が法的拘束力を持つかどうかについて、次の記述のうち最も   適切なものはどれか。  A 本契約書の内容が最終であり、それ以前の合意はすべて無効である。  B 本契約書に明示的に記載された条件以外の合意がある場合には、    書面で売手側の合意が成されていれば法的拘束力を持つ。  C 本契約は諾成契約なので、本契約書に記載されていなくても、    それ以前に承諾された条件があれば法的拘束力を持つ。   解 答  (1)-C(2)-B(3)-C(4)-C(5)-B(6)-B    貿易実務経験3~5年程度で、時に上司に代わり判断業務を行う可能性があり、日常業務を中心となって履行できるレベル   出題範囲については基本的にはB級と同様ですが、貿易に関する文書の実際の作成、および英文レターの作成が含まれます。 外国為替の知識がより要求され、また基礎的な貿易税務の問題も出題されます。 貿易マーケティングの知識については、B級より進化し、経済状況から国際取引の動向を把握できるレベルとします。 (1)貿易実務(短答式) 貿易実務知識については、C、B級同様、短答式で出題されますが、一部下記記述式が含まれます。 「外国為替」の科目については、B級よりもより実務に即し、かつ法律的な裏付けまで含まれまれたものが要求されます。 また、基礎的な「貿易税務」の問題も出題されます。(記述式) 貿易実務知識については、一部記述式(論述式)の問題も含まれる可能性があります。また、インボイス、荷為替手形等の貿易関係書類の作成が一部含まれます。(2)貿易マーケティング 範囲は経済状況から国際取引の動向を把握できるレベルまで拡大し、かつ配点も増します、形式は短答式と記述式となります。(3)貿易実務英語(短答式) B級同様、英文和訳、和文和訳、主要用語、英文ビジネス文書の各科目から出題されますが、一部記述式で出題されるため、短答式が全体に占める割合は減少します。(記述式) 英文ビジネスレターの作成が必ず出題され、および時として英文ビジネス書類の作成が穴埋め式などの記述式として出題されることもあります。  ≪ 問 題 ≫形式 :○×式1. LCL貨物の場合には、貨物を船会社のコンテナに入れたまま荷主に引き渡すことになるので、「機器受渡書」(Equipment Receipt)を作成し、貨物の受取人、CYオペレーターの双方で署名し、一部ずつ保管する。2. 売買契約に過不足容認条件がない場合には、国際的取り決めである「信用状統一規則(1993年版)」第39条b項に規定されているとおり、5%を越えない過不足を許容しているものとみなす。   解 答 1.×  2.× ≪ 問 題 ≫形式 :穴埋め式1. 輸入貨物を受領した際には外観上損傷や滅失がわからなかったが、あとから梱包をあけてみて何らかの損傷を発見した場合には、貨物の引き取り後(  イ  )に書面で(  ロ  )に通知する。2. 信用状に記載されている受益者が、受益者の指定する任意の第2の受益者(複数も可)に、信用状面に(  ハ   )と記載されている場合に、(  ニ   )に限りその信用状の全部または一部の権利を譲渡することができる信用状を(   ホ   )という。  解 答  イ 3日以内、 ロ 運送人、 ハ Transferable、 ニ 1回、 ホ 譲渡可能信用状 ≪ 問 題 ≫形式 :書類作成1. 下記の信用状から荷為替手形の下線分を埋め手形を完成させよ。ただし、輸出者の取引銀行(買取銀行)は東京シテイ銀行(The Tokyo-City Bank., Co.,Ltd)とし、 手形作成日は12月5日、買取依頼日は12月8日、手形番号は 22/069とする。「信用状抜粋」HONGKONG BANKING CORP               Central Hong Kong H.K.IRREVOCABLE CREDIT                  ORIGINAL Date of Issue  October 25,2002.    Credit No   HS-22/1234 Advising Bank Applicant  Hong Kong Trading Co., Ltd.HongKong Banking Corp, Tokyo 123 Mody Road Kowloon Hong               Branch KongBeneficiary   Japan Trading Co., LTD. Amount  1-2-3 Otemachi, Chiyodaku, Tokyo   US$200,000.00 Bill of Lading must be dated or     Expiry Date   before.   December 25, 2002.        January 5, 2003.  Dear Sir.We hereby issue in your favor this irrevocable credit which is available by negotiation of your drafts at sight drawn on us bearing the Applicant's Name, the number and date of this credit. The amount of draft for full invoice cost to be accompanied by the following documents:中略・ Trade Terms CIF Hong Kong. Shipment from Yokohama    Partial shipments     Transshipment      to Hong Kong       Prohibited        Prohibited後略             Bill of Exchange                                                   ①No.         .       ②Place of Date           .  ③For U.S.           .                    ④At              sight of this FIRST Bill of Exchange     (SECOND being unpaid) Pay to⑤                  . or order   the sum of Dollars⑥                             .                                            .         Value received and change the same to account of ⑦         .                                             .   ⑧Drawn under                                  .   ⑨Irrevocable L/C No.           dated               .                                                     ⑩To                            JAPAN TRADING CO.,LTD.                  .                                 (Singed)             .                                  Manager   解 答               Bill of Exchange                                                   ①No. 22/069            ②Place of Date Tokyo December 5,2002   ③For U.S. $200,000.00                         ④ At xxxxxxxxx sight of this FIRST Bill of Exchange  (SECOND being unpaid) Pay to ⑤The Tokyo-City Bank. Co.,Ltd or order   the sum of Dollars ⑥ Two Hundred Thousand only in U.S.Currency          Value received and change the same to account of ⑦Hong Kong Trading Co., Ltd123 Mody Road Kowloon Hong Kong                ⑧Drawn under HongKong Banking Corp Central Hong Kong H.K.      ⑨Irrevocable L/C No. HS-22/1234 dated October 25,2002                                            ⑩To HongKong Banking Corp        JAPAN TRADING CO.,LTD.    Central Hong Kong H.K              (Singed)                                  Manager  B級の出題範囲となる実務はC級とほぼ同じですが、その実務について問われる知識が深化し、かなり細かい手続きや法的根拠、書類の知識などが問われ、難易度が増しています。特に法務の知識が問われていますがこれは貿易業務の中堅層として、時にはある程度の判断業務をこなしつつ正しい手続きが出来ることが要求されているためです。C級と異なる主な出題ポイントとしては、次のようなものがあげられます。キーワードC級との相違点・出題ポイント貿易と環境取り上げる国際的取決めはC級のものに「HACCP」を加えた程度だが、各取決めから制定された国内法(たとえば外為法)について、細かくその手続や例外が問われている。WTO(GATT)「貿易経済知識」のほか「貿易法務」「通関知識」などが広範囲で問われている。これもWTO関連の国内法にもとづく手続をきちんと理解しておくことが重要になる。インターコムズFOB、C&F、ClF、FCA、CPT、ClPの6つについては、特にその売主・買主の義務について理解しておくことが必要。貿易運送や貨物保険と絡んで頻繁に出題される重要項目。信用状と信用状統一規則「貿易法務」「貿易書類と手続」などの科目で、信用状統一規則に定められた手続きについて出題される。特に運送書類に関する規定には注意。 貨物保険C級と比べてかなり難易度が高い。保険約款と貿易運送形態との関係をよく整理したい。インコタームズとの関連問題も非常によく出題される。 貿易運送海上輸送、航空輸送、国際複合輸送について、その契約の種類や運賃、運送状などの手続きを細かく問われる。特に航空輪送についてはB級より「航空貨物」という科目が加わっているので、通関手続、貨物保険などの整理が必要。 貿易保険輸出手形保険が中心に出題されることはC級と同様だが、海外商社名簿の格付け、輸出手形保険の手続まで問われる。 PL保険約款、カバーされる対象、被保険者、保険期間などが問われる。 契約書法的な面が細かく問われ、C級と比べて難化。 関税の知識関税をいかに押さえるかが輸入者の関心事のため、関税評価申告、減免税、特恵関税、納期限の延長などの手続が問われる。 港湾知識B級からの新しい科目で、貨物の積み卸しについて、貿易運送の形態ごとに書類の種類や流れ、B/Lなしでの貨物引き取りなどが細かく問われてくる。実務経験のあるなしで最も差の出やすい部分である。また、港湾運送事業についても問われている。 クレームB級からの新しい科目で、クレームの種類、手続きの手順、法的根拠、紛争の解決策などが出題される。  《貿易実務》《 問 題 》形式:四答択一式  配点:各問題3点次の各問いについて、答えを1つ選び、その記号を解答欄にマークしなさい。1.輸入取引における本邦ローン(自行ユーザンス)について、次の記述の  うち誤っているものはどれか。  A 本邦ローンは信用状取引の場合のみ利用される。  B 外貨建ての輸入について本邦ローンの供与を受ける場合、期日に行われる決済では、    当日のTTS(電信売相場)が適用される。  C 本邦ローンの始期は日本の銀行が海外の銀行へ支払いを行ったときであり、     終期はローンの期日である。  D 本邦ローンは輸入貨物代金の支払いのみならず、輸入にかかる運賃、保険料の支払い     にも利用されることがある。 2.Firm 0ffer (確定申込み)に関する次の記述のうち、誤っているものはどれか。  A 回答到着期限内に相手の承諾回答が到着すれば、自動的に契約が成立する。  B わが国においては、回答到着期限内は提示したFirm 0fferの変更も撤回もできない。   C Firm 0ffer に対してその条件のうち一部を変更してくれるよう求めるCounter 0fferが    行われると、当初のFirm 0fferは失効する。  D 相手がFirm 0fferに対していったんCounter 0ffer したものの、思い直して改めて承諾回答をし、    そのいずれもが回答到着期限内に到着した場合には、契約は成立する。 3,仲裁に関する国際条約と仲裁判断について、次の記述のうち誤っている  ものはどれか。  A 「外国仲裁判断の承認および執行に関する条約(通称 ニューヨーク条約)」は、    当該国外で行われた仲裁判断を自国の裁判所が承認し、これに執行力を与える国際条約である。  B  ニュー∃ーク条約以前にも、ジュネーブ議定書およびジュネーブ条約といった     外国の仲裁判断に関する国際条約があるが、外国仲裁判断の承認と執行につ     いての効力はいずれも同じである。  C わが国は、外国仲裁判断の承認および執行に関する多国間国際条約以外にも、    一定の国との2国間通商条約の中で、外国仲裁判断の承認および執行について合意している。  D わが国で下された仲裁判断については、裁判所の確定判決と同一の効果が認められており、    一定の条件のもとでは強制執行することができる。 4.取引交渉の相手から届いた契約書に、「Entire Agreement (包括合意  条項)」が入っていた。この契約書に署名する場合について、次の記述  のうち誤っているものはどれか。  A これまでの取引交渉における合意事項は、契約書と矛盾しない合意で    あっても、すべて契約書に盛り込むべきである。  B 最終的に調印された契約書は唯一の合意であり、それと矛盾する調印以前の合意は無効である。  C 本条項のある契約書は、調印後は一切変更ができない。  D 裏面約款の記載事項をも契約条件に含めるのであれば、その意図を明確にするため、    表面条項とすべきである。 5.貿易条件がCIFの場合の貨物海上保険について、次の記述のうち正しい  ものはどれか。  A 通常、保険約款には「FOB Attachment Clause」という特別約款がつけられる。  B 貨物が仕出地の倉庫を搬出されてから、船積港における本船舷側の手すりを    通過するまでのリスクについては輸出者負担となるので、通常、輸出者はその    りスクをカバーするため輸出FOB保険を付保する。  C CIF条件において、インコタームズで輸出者が付保することが義務づけられている    貨物保険の条件は、ICCの場合「A/R(All Risks)」または(A)である。  D 被保険者が輸送の通常の過程におけるものでない保管のために、最終倉庫でない    倉庫に貨物を入れた場合には、その時点で保険期間は終了する。   解 答  1.A2.D3.B4.C5.D   《貿易マーケティング》《 問 題 》形式:四答択一式 配点:各2点3.次の各問いについて、答えを1つ選び、その記号を解答欄にマークしなさい。(1)企業のマーケティング目標を実現するために行うマーケティング・ミックス  において、効果的に組み合わされるべき諸活動で、通常4Pと呼ばれる  ものに含まれないのは次のうちどれか。  A Promotion  B Price  C Package  D Place(2)次の商品ライフサイクルの中で、成熟期に該当するものはどれか。  A 商品が市場に認知され、急速に浸透する時期  B 商品の寿命も終わりに近づき、売上高も急激に低下し、    利益も出なくなる時期  C 商品が市場に投下されたばかりで、売上高の伸びが緩慢な時期  D 商品が市場に行き渡り、売上も伸び悩み、利益がピークに達する時期(3)信用調査に関する次の記述のうち、誤っているものはどれか。  A (財)貿易保険機構が発行している「海外商社名簿」において、民間企業を    示すEグループのうち、信用状態または財務内容に不安のある企業を    示しているのはPである。  B 相手企業の取引先や同業者にその企業の信用状態を問い合わせて    いくことを「Trade Reference」という。  C 国別財務格付け、企業別財務格付けを行っているムーディー社    (Moody’s Investors Service)、およびスタンダード・アンド・プワーズ社    (S&P: Standard and Poor's)の格付けを信用調査に利用することも    できる。  D 国際的に有名な信用調査会社であるダン社(Dun&Bradstreet Corp.)    の信用調査報告書は特にダン・レポートと呼ばれ、国際的な信用度が    高い。(4)新製品を市場に導入する場合で、類似品がまだ市場に出回っておらず、  消費者は価格に敏感で、価格の変化がその購買意欲に影響する  度合いが高い場合、とるべき戦略は次のうちどれか。  A 高速上層吸収戦略(高いプロモーション投資十高めの価格設定)  B 高速市場浸透戦略(高いプロモーション投資十低めの価格設定)  C 低速上層吸収戦略(低いプロモーション投資十高めの価格設定)  D 低速市場浸透戦略(低いプロモーション投資十低めの価格設定)(5)製造業者が海外進出する場合には、次の①~④のステップが考えら  れるが、これらのステップをその進出度合いの低い方から高い方へと  正しく並べたものはどれか。   ア ライセンス生産   カ 単純輸出   サ 合弁企業   タ 現地法人設立 A ア→カ→サ→タ B カ→ア→サ→タ C カ→サ→タ→ア D ア→サ→カ→タ   解 答  1-C2-D3-A4-B5-B   《貿易実務英語》《 問 題 》ビジネス文書 形式:三答択一式 配点:各問題3点1.次の条項が挿入されている契約書における、契約当事者の関係はどれですか。ABC Manufacturing Co., Ltd. (as Vendor) hereby appoints XYZ Trading Inc. as its sole and exclusive distributor to sell and distribute Products in Territory.A 本人対本人B 本人対代理人C 代理人対代理人2.次の英文が記載されている書類は何ですか。THIS CREDIT IS SUBJECT TO UNIFORM CUSTOMS AND PRACTICE FOR DOCUMENTARY CREDITS (1993 REVISION),  INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE PUBLICATION NO.500.A 貿易保険契約書B 信用調査レポートC 信用状3.次のオファーを受け取りました。下の回答のうち、契約をそのまま成立させることが可能なものはどれですか。We offer you 300 sets of  "QUEEN" Brand Dinnerware, at US$48.00 per sets, CPT Kobe, for April shipment.A We accept if the shipment can be made by March 31, 2001.B We accepted, but would appreciate the shipment by March 31,   2001 if possible.C We will accept 200 sets only.4.次の文はインコタームズのどの取引条件に関するものですか。The seller delivers when the goods pass the ship's rail at the named port of shipment. This means that the buyer has to bear all cost and risks of loss of or damage to the goods from that point.A FOBB CPTC DES5.次の記事から読み取れる、中国の時計産業の状況はどのようなものでしょう。On the Chinese mainland, the watch industry is competing to survive; while famous foreign brands may invade the mainland market,local brands are competitive because they offer attractive designs with innovative materials as well as solid value at reasonable prices.A 海外の有名ブランドに支配されている。B 価格やデザイン等によって海外の有名ブランドに対抗している。C 生き残りをかけて国内の競合企業と争っている。  解答  1.A2.C3.B4.A5.B  科目特に重要な出題ポイント貿易実務貿易と環境(1)ワシントン条約に関する規制(2)モントリオール議定書に関するオゾン層を破壊する物質の規制(3)バーゼル条約に関する特定有害廃棄物の規制貿易経済知識(1)GATTとWTO(2)日本の貿易の現状(産業の空洞化など)(3)貿易摩擦と規制緩和(4)経済圏の構築(EU、NAFTAなど)貿易の流れ(1)貿易取引のしくみの全体像の理解(2)いろいろな貿易取引(3)信用状取引の流れ貿易金融(1)信用状の種類(2)信用状にもとづく荷為替手形の買取(3)シッパーズ・ユーザンス(期限付手形)(4)本邦ローン 貿易書類と手続き(1)コンテナ船の貨物の積み卸し(CY、CFS、FCL、LCL)(2)在来船の貨物の績み卸し(3)航空貨物の積み卸し(4)各種船積書類の作成(5)運送書類の知識(6)輸出手続の手順と書類(7)輸入手続の手順と書類 貿易法務(1)契約締結までの取引交渉(2)契約書(3)各種取引条件(4)他法令に基づく許認可の取得(特に外為法)(5)インコタームズにおける輸出入者の責任範囲(6)信用状と船積書類 通関知識(1)輸出入申告の方法・内容(2)貿易管理制度(輸出入に係る許認可)(3)関税制度(税率の種類、保税の知識、減免税制度、特恵関税など) 貿易保険(1)貨物海上保険(予定保険と確定保険、基本条件など)(2)貿易保険(輸出手形保険)(3)PL保険(輸出用、国内用) 外国為替(1)外国為替とは?(2)外国との決済手段(3)為替変動リスクの回避(4)外国為替相場(種類、手形の買取相場・決済相場、先物相場) マーケティング知識(1)市場調査(2)取引先の発見(3)信用調査 貿実英語貿易実務英語(1)取引交渉時のビジネス・レターより基本的表現(2)貿易書類やビジネス・レター中の重要貿易英語  《貿易実務》《 問 題 》形式:語群選択式 配点:各3点次の記述の空欄に入る最も適切な語句を次頁の語群より選び、その記号をマークしなさい。1.信用状発行銀行が信用状の信用度を高める目的で、発行銀行の支払い確約に加えて国際的に信用度の高い銀行に、さらに支払い確約を受けている信用状を( ア )という。 2.信用状は発行銀行が輸出者にあてた書状なので、その構成は基本的には発行銀行が自由に決められるが、( カ )が標準フォームを定めており、おおむねこのフォームに沿ったものとなっている。 3.取消不能信用状であっても、( サ )の同意があれば条件を変更したり取り消したりすることができる。 4.手形支払のたび、あるいは一定期間後に自動的に信用状金額が復元され再び使用できるようになる信用状のことを( タ )という。 5.自社の航空機を持たない利用航空運送事業者が、個々の荷主と混載貨物輸送契約を締結した際に発行されるのは、( ナ )である。 6.船積書類の中にディスクレが見つかった場合で、輸出者が買取銀行に依頼して、信用状発行銀行にディスクレのある状態のまま買い取ることについて予め承諾をとってもらうことを( ハ )という。 7.船積書類の銀行への呈示期限について、信用状に明記されていない場合には、信明状統一規則にもとづき、船荷証券その他の運送状の発行日から( マ )日以内に銀行へ呈示しなければならない。 8.貿易条件がCIF条件の場合の貨物の危険負担は、( ヤ )時に輸出者から輸入者に移転される。 9.半導体製品を輸出する場合には、品目によっては経済産業大臣の( ラ )が必要となる場合がある。 10.D/P条件の取引とは、手形の( ワ )に船積書類を引き渡す条件の取引をいう。 《 語 群 》(a)WT0(世界貿易機関)(b)Cable Nego(c)確認(d)Confirmed L/C(e)Transferable L/C(f)HAWB(g)引受時(h)21(i)Restricted L/C(j)船積(k)L/G Nego(l)L/C発行銀行(m)関係当事者全員(n)支払時(o)MAWB(p)Revolving L/C(q)輸入港到着(r)7(s)許可(t)ICC(国際商業会議所)     解 答  ア-(d)カ-(t)サ-(m)タ-(p)ナ-(f)ハ-(b)マ-(h)ヤ-(j)ラ-(s)ワ-(n)   《貿易実務英語》《 問 題 》形式:英文和訳(三答択一式) 配点:各2点次の英文を読み、もっとも適切な和訳を1つ選んで、その記号を解答欄に記入しなさい。1.All the goods were carefully examined before being packed.A すべての品物について梱包する前に必ず検査を行ってください。B 品物のすべてについて梱包前に慎重に検査しました。C 品物のすべてについて検査したので、梱包は、注意深く行ってください。2.Thank you for your letter of March 18 with a price list and catalogs.A 3月18日までに価格表とカタログを送付していただければありがたく  存じます。B 価格表及びカタログを同封していただきました3月18日のレター、  ありがとうございました。C いつもお世話になりありがとうございます。これは、3月18日付けの  価格表及びカタログを送っていただくためのレターです。3.The ship left Osaka for Hong Kong this afternoon.A その船は、本日午後、大阪から香港に向け出港しました。B その船は、本日午後、大阪から香港に到着しました。C 香港からの注文品が、本日午後、大阪に到着しました。4.We are most interested in Model #204 of this five samples.A 5つの見本のうちモデルNo.204型が最も優れています。B モデルNo.204型の5つの見本は、もっとも興味を持っていただけるでしょう。C 5つの見本の中では204型に関心があります。5.We have to say that the price has been raised by 3% from that of last year.A この商品の価格が昨年より3%増しになっている理由をご通知ください。B この商品は、昨年より価格が、3%割引されていることをお知らせします。C この商品は、昨年より価格が、3%増しになっていることをお知らせします。  解 答  1.B2.B3.A4,C5.C 《 問 題 》形式:英文解釈(三答択一式) 配点:各5点下記の英文レターを読んで、次の各問についての答えを一つ選び、その記号を解答欄にマークしなさい。(英文レター)L.L.GREEN LIMITEDKings Heights Complex 99912 Lancaster Road, London SY1 5LG U.K.PHONE: 01887 456833 FAX: 0187 45689925th Jury , 2000Ref.NO.126987D&R, LTD.888 Hollis StreetEmeryville, CA 94608U.S.A.Attention: Sales ManagerDear Sir,We have learned from American Embassy, Commerce Bureau in London that you are one of the leading exporters of Gardening Equipment and Supplies in U.S.A..We are a London-based importing and distributing firm, having a business background of some 30 years in this type of products, and are interested in dealing in your products for England market. We, therefore, would like to have more detailed information on your company and your products.Your prompt attention in this matter would be greatly appreciated.Yours sincerely,Carol MitchellCarol MitchellPurchasing ManagerHM/ssEnclosure: Company Profile1.この英文レターについて述べた記述のうち、正しいものはどれか。 Aロンドンに本拠を置く L.L.GREEN LIMITED 社の Carol Mitchell 氏が、D&R, LTD. 社の取扱うガーデニング用品に興味を持ち、営業責任者に当てた引合いのレターである。 BD&R, LTD. の営業責任者がロンドンに本拠を置く L.L.GREEN LIMITED 社の持つ市場に興味を持ち、 Carol Mitchell 氏にあてた引合いのレターである。 Cロンドンに本拠を置く L.L.GREEN LIMITED 社の Carol Mitchell 氏がガーデニング用品の輸出業者である D&R, LTD. の営業責任者からの引合いを受けての返事である。2.このレターに同封されているのものは次のうちどれか。 A カタログ B 会社概要 C 価格表   解 答  1.A 2.B [em60] [em60]

顶部
[提醒] 【案例】北美商超类客户挖掘
胖猫
福步比邻
Rank: 1
逍遥帮成员



UID 1012
积分 1478
帖子 267
福步币 12 块
阅读权限 10
注册 2004-3-6
状态 离线
发表于 2004-5-29 09:50  资料  个人空间  个人短信  加为好友  只看该作者
福步外贸论坛 - 归档内容,请登录后查看 Please log in to view.

顶部
[提醒] 【案例】北美商超类客户挖掘
tang_henly
福步比邻
Rank: 1
一袋长老



UID 2176
积分 1720
帖子 143
福步币 12 块
阅读权限 10
注册 2004-4-22
状态 离线
发表于 2004-5-29 10:00  资料  个人空间  个人短信  加为好友  只看该作者
福步外贸论坛 - 归档内容,请登录后查看 Please log in to view.

顶部
[提醒] 【案例】北美商超类客户挖掘
susie1982
中级会员
Rank: 3Rank: 3
一袋长老



UID 2825
积分 1361
帖子 182
福步币 12 块
阅读权限 40
注册 2004-5-10
状态 离线
发表于 2004-5-29 10:15  资料  个人空间  个人短信  加为好友  只看该作者
福步外贸论坛 - 归档内容,请登录后查看 Please log in to view.

顶部
[提醒] 【案例】北美商超类客户挖掘
me1314740
曾经斑竹
Rank: 7Rank: 7Rank: 7



福步荣誉勋章   2006年度十佳版主  
UID 1323
精华 13
积分 205476
帖子 66888
福步币 374 块
阅读权限 140
注册 2004-3-24
状态 离线
发表于 2004-5-29 10:18  资料  个人空间  个人短信  加为好友  只看该作者
福步外贸论坛 - 归档内容,请登录后查看 Please log in to view.

顶部
[提醒] 【案例】北美商超类客户挖掘
胖猫
福步比邻
Rank: 1
逍遥帮成员



UID 1012
积分 1478
帖子 267
福步币 12 块
阅读权限 10
注册 2004-3-6
状态 离线
发表于 2004-5-29 10:21  资料  个人空间  个人短信  加为好友  只看该作者
福步外贸论坛 - 归档内容,请登录后查看 Please log in to view.

顶部
[提醒] 【案例】北美商超类客户挖掘
 

福步全球商业企业推荐: [furniture] Oschmann Comfortbetten Gmbh

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-4-16 18:48
沪ICP备05002584号

Powered by D1scuz!  © 2001-2025 FOBShanghai.com
Processed in 0.579936 second(s), 6 queries , Gzip enabled ,240

清除 Cookies - 联系我们 - 福步外贸网 - Archiver - 手机客户端