回复帖子
标题: [William Lee]免费为大家翻译!
lxhm1996
禁止访问




UID 448213
精华 1
积分 7446
帖子 517
福步币 11 块
阅读权限 0
注册 2008-6-2
状态 离线
回复 #45 debbie4576 的帖子

*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 查看内容可尝试用搜索引擎网页快照 ***
lxhm1996
禁止访问




UID 448213
精华 1
积分 7446
帖子 517
福步币 11 块
阅读权限 0
注册 2008-6-2
状态 离线
回复 #46 xu_caesar 的帖子

*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 查看内容可尝试用搜索引擎网页快照 ***
sally_xiyan
福步比邻
Rank: 1



UID 321291
积分 631
帖子 25
阅读权限 10
注册 2007-10-17
状态 离线
麻烦楼主帮忙看一下,Allow sufficient discards from each end of the weld to remove the likely defective regions associated with starting and stopping of welding at the test assembly ends. 这是船舶焊接规范中的一句话.看不大明白...谢谢!

顶部
[提醒] 展会前口语特训。30天成就一口流利的英语!
satanwff
福步比邻
Rank: 1



UID 446355
积分 1308
帖子 68
阅读权限 10
注册 2008-5-30
状态 离线
楼主还在吗? 能不能帮我翻译下啊?我是英文菜鸟
我想跟客户说:能不能采用国际计量单位?这样计算更方便点!
在线等 谢谢

顶部
[提醒] 展会前口语特训。30天成就一口流利的英语!
lxhm1996
禁止访问




UID 448213
精华 1
积分 7446
帖子 517
福步币 11 块
阅读权限 0
注册 2008-6-2
状态 离线
回复 #48 sally_xiyan 的帖子

*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 查看内容可尝试用搜索引擎网页快照 ***
lxhm1996
禁止访问




UID 448213
精华 1
积分 7446
帖子 517
福步币 11 块
阅读权限 0
注册 2008-6-2
状态 离线
回复 #49 satanwff 的帖子

*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 查看内容可尝试用搜索引擎网页快照 ***
sally_xiyan
福步比邻
Rank: 1



UID 321291
积分 631
帖子 25
阅读权限 10
注册 2007-10-17
状态 离线
回复 #50 lxhm1996 的帖子

非常感谢楼主的帮忙!

顶部
[提醒] 展会前口语特训。30天成就一口流利的英语!
sally_xiyan
福步比邻
Rank: 1



UID 321291
积分 631
帖子 25
阅读权限 10
注册 2007-10-17
状态 离线
不好意思,在翻译过程中还遇到了以下问题,希望楼主能再次侠义相助.

1. The load is to be recored on a pressure gauge or electronic device provided that it registers in units of force. Gauges registering in units of pressure are not acceptable. Such equipment is to be provide with a rapid means of checking the calibration when requested by the surveyor. An additional pressure gauge is not acceptable for this purpose.

2.Machines of the hydraulic type in which the force is measured by an apparatus indicating the pressure in the hydraulic cylinder is not to have gaskets fitted to the hydraulic pison or ram, water or oil tightness is to be obtained only by quality of fit.

还是船舶焊接英语的.麻烦楼主了!

顶部
[提醒] 展会前口语特训。30天成就一口流利的英语!
wosshui228
中级会员
Rank: 3Rank: 3



UID 409093
积分 3606
帖子 268
阅读权限 40
注册 2008-4-1
状态 离线
是关于衣物挂件的

holder set for wood
includes mounting plate with counter aunk srews and silver cover cap.call for hole specifications.
finished in satin (F30)  121440
maximun loas per
holder=88 lbs.

谢谢了

顶部
[提醒] 展会前口语特训。30天成就一口流利的英语!
longge1220
VIP会员
Rank: 5Rank: 5



UID 269488
积分 13024
帖子 772
福步币 86 块
阅读权限 80
注册 2007-7-18
状态 离线


QUOTE:
原帖由 lxhm1996 于 2008-7-19 21:41 发表
原贴:
http://bbs.fobshanghai.com/thread-1261244-1-1.html


Print就是印刷品,铭牌,标签
A) 金属商标带有1C花纹
B)皮带上印2c的图标(logo)
C)皮带上做2c的橡胶点缀

不知道橡胶的玩意儿是什么,也 ...

2c应该是2 colors 吧

顶部
[提醒] 展会前口语特训。30天成就一口流利的英语!
hellojane
高级会员
Rank: 4



UID 469866
积分 5806
帖子 263
阅读权限 60
注册 2008-7-5
状态 离线
LZ, 麻烦您啦!帮我翻译一下这段话。水龙头手柄行业的。

手柄上印MIS字体,配上内六角尖头螺丝,红蓝色纽,螺丝孔位为斜孔,直径为6.7mm,有凤眼,需有凹槽(台阶型),打HC标,
,内配8*28插花.卡纸包装.

麻烦你啦

顶部
[提醒] 展会前口语特训。30天成就一口流利的英语!
sally_xiyan
福步比邻
Rank: 1



UID 321291
积分 631
帖子 25
阅读权限 10
注册 2007-10-17
状态 离线
我的问题还没有得到解决,先顶一下吧.要不沉下去了.

顶部
[提醒] 展会前口语特训。30天成就一口流利的英语!
hellojane
高级会员
Rank: 4



UID 469866
积分 5806
帖子 263
阅读权限 60
注册 2008-7-5
状态 离线
LZ 还没有回来啊,我也奇顶一下先

顶部
[提醒] 展会前口语特训。30天成就一口流利的英语!
sally_xiyan
福步比邻
Rank: 1



UID 321291
积分 631
帖子 25
阅读权限 10
注册 2007-10-17
状态 离线
LZ挺热心的,就是回复有点慢,我等着急用呢,但是等了很久进来了N次就是看不到回复..再顶一下吧.

顶部
[提醒] 展会前口语特训。30天成就一口流利的英语!
kate00
福步比邻
Rank: 1


UID 400748
积分 2287
帖子 174
阅读权限 10
注册 2008-3-21
来自 HZ
状态 离线
收藏了...呵呵.
看看别人的翻译对自己帮助也很大的.


我最近想用英文写邮件....(因为对方都是英文的,我写中文太不好意思了). 所以要请楼主帮我翻译翻译了.嘿嘿. 或者我把中文英文写出来,希望楼主能抽空帮我指正一下

1.
皮带,皮饰品的报价,
请参照附件的表格填.

请问什么时候可以报过来?

译: Attachment is the quotation table for belt and decoraations.

后面那句我就是想不出来
(已处理)

[ 本帖最后由 Namiko-zs 于 2008-8-20 13:33 编辑 ]

顶部
[提醒] 展会前口语特训。30天成就一口流利的英语!
 



当前时区 GMT+8, 现在时间是 2018-11-19 11:16
沪ICP备05002584号

Powered by D1scuz!  © 2001-2020 FOBShanghai.com
Processed in 0.014769 second(s), 7 queries , Gzip enabled ,243

清除 Cookies - 联系我们 - 福步外贸网 - Archiver - 手机WAP版 - 手机客户端 RSS 订阅全部论坛 ..