2008-1-26 13:44
kevin56
[分享]外贸人,学外贸英语(基础, 添加-ing)
[b]01-04楼 常用缩写[/b]
[b]05-06 楼[/b] [b] 英语函电的语气-使语气/恰当语气自然的方法[/b]
07楼 接触外商如何正确地用英语对话
08楼 与客户还价12句有用的商务电话口语
09楼 下订单英语会话范例
10楼--14楼 报盘和还盘 01 --05
15楼 服装跟单与市场洽谈实用口语60句
16楼 跟单文句
17楼--19楼 外贸商务人员经典实用口语200句[上] ---[下]
20楼 回复客户询盘常用语
21楼 英文商务用语
22楼 商务谈判中的8个单词
23楼 付款条件用语
24楼-25楼 外贸经典口语
34-41楼 商务英语词汇精选-A-B-C-D-E-F-G
53-58楼 商务英语词汇精选-H-I-J-K-L-M
59楼 [b]五种常见的邀请信
[/b]75-80楼 最实用的商务英语(600句)01-02-03-04-05-06
86楼 必备英语:回复客户询盘常用语
常用缩写:
[table=98%,#ffffff][tr][td=1,1,28%]QTY[/td][td=1,1,25%]QUANTITY[/td][td=1,1,47%]数量[/td][/tr][tr][td]QTD[/td][td]QUOTED[/td][td]引述,报价[/td][/tr][tr][td]QL/TY[/td][td]QUALITY[/td][td]质量,品质[/td][/tr][tr][td]QR[/td][td]QUARTER[/td][td]四分之一[/td][/tr][tr][td]QSTN[/td][td]QUESTION[/td][td]问题[/td][/tr][tr][td]QT[/td][td]QUART[/td][td]夸脱[/td][/tr][tr][td]QUE[/td][td]QUOTE[/td][td]报价[/td][/tr][tr][td]QUOTN[/td][td]QUOTATION[/td][td]报价单[/td][/tr][tr][td]R[/td][td]ARE[/td][td]是[/td][/tr][tr][td]RCNT[/td][td]RECENT[/td][td]最近[/td][/tr][tr][td]RCVD;REC'D[/td][td]RECEIVED[/td][td]收悉[/td][/tr][tr][td]RECPT[/td][td]RECEIPT[/td][td]收到,收据[/td][/tr][tr][td]REF[/td][td]REFERENCE[/td][td]参考[/td][/tr][tr][td]RELATNS[/td][td]RELATIONS[/td][td]关系[/td][/tr][tr][td]REP[/td][td]REPRESENTATIVE[/td][td]代表[/td][/tr][tr][td]REQRMTS[/td][td]REQUIREMENTS[/td][td]要求[/td][/tr][tr][td]RGD[/td][td]REGISTERED[/td][td]已登记,挂号[/td][/tr][tr][td]RGDS[/td][td]REGARDS[/td][td]此致[/td][/tr][tr][td]RGRT[/td][td]REGRET[/td][td]遗憾,抱歉[/td][/tr][tr][td]R.I.[/td][td]RE-INSURANCE[/td][td]再保险[/td][/tr][tr][td]REM[/td][td]REAM[/td][td]令[/td][/tr][tr][td]RGDG[/td][td]REGARDING[/td][td]关于[/td][/tr][tr][td]RM[/td][td]REMITTANCE[/td][td]汇款[/td][/tr][tr][td]R.O.[/td][td]REMITTANCE ORDER[/td][td]汇款委托书[/td][/tr][tr][td]RPT[/td][td]REPEAT[/td][td]重复[/td][/tr][tr][td]RQR[/td][td]REQUIRE[/td][td]要求[/td][/tr][tr][td]R.S.V.P.[/td][td]REPONDEZ S'IL VOUS PLAIT[/td][td]敬候函复[/td][/tr][tr][td]R.Y.T.[/td][td]REPLYING TO YOUR TELEGRAM[/td][td]回复贵电[/td][/tr][tr][td]S[/td][td]SHILLING[/td][td]先令[/td][/tr][tr][td]S[/td][td]IS[/td][td]是[/td][/tr][tr][td]$;D[/td][td]DOLLAR[/td][td]美元[/td][/tr][tr][td][/td][td][/td][td][/td][/tr][tr][td]SB[/td][td]SOMEBODY[/td][td]某人[/td][/tr][tr][td]S.C.[/td][td]SEE COPY[/td][td]请阅副本[/td][/tr][tr][td]SCHDL[/td][td]SCHEDULE[/td][td]计划[/td][/tr][tr][td]S/D[/td][td]SIGHT DRAFT[/td][td]即期汇票[/td][/tr][tr][td]SDY[/td][td]SUNDRIES[/td][td]杂货[/td][/tr][tr][td]SE[/td][td]SECURITIES[/td][td]抵押品[/td][/tr][tr][td]SEC[/td][td]SECRETARY[/td][td]秘书[/td][/tr][tr][td]SEPT[/td][td]SEPTEMBER[/td][td]九月[/td][/tr][tr][td]SGD[/td][td]SIGNED[/td][td]已签署[/td][/tr][tr][td]SHDB[/td][td]SHOULD BE[/td][td]应该[/td][/tr][tr][td]SHLB[/td][td]SHALL BE[/td][td]将[/td][/tr][tr][td]SHIPG[/td][td]SHIPPING[/td][td]装船[/td][/tr][tr][td]SHIPT[/td][td]SHIPMENT[/td][td]船货[/td][/tr][tr][td]SHIPD[/td][td]SHIPPED[/td][td]已装船[/td][/tr][tr][td]SYST[/td][td]SYSTEM[/td][td]系统[/td][/tr][tr][td]S/N[/td][td]SHIPPING NOTE[/td][td]装船通知[/td][/tr][tr][td]SOC[/td][td]SOCIETY[/td][td]社会,协会[/td][/tr][tr][td]S.O.S.[/td][td]SAVE OUR SHIP[/td][td]求救信号[/td][/tr][tr][td]SPEC[/td][td]SPECIFICATION[/td][td]规格[/td][/tr][tr][td]SQ[/td][td]SQUARE[/td][td]平方[/td][/tr][tr][td]SS;S.S.[/td][td]STEAMSHIP[/td][td]轮船[/td][/tr][tr][td]ST[/td][td]STREET[/td][td]街道[/td][/tr][tr][td]S.T.[/td][td]SHORT TON[/td][td]短吨[/td][/tr][tr][td]STG[/td][td]STERLING[/td][td]英国货币[/td][/tr][tr][td]STAND[/td][td]STANDARD[/td][td]标准[/td][/tr][tr][td]STANDG[/td][td]STANDING[/td][td]站立[/td][/tr][tr][td]STH[/td][td]SOMETHING[/td][td]某事[/td][/tr][tr][td]STL[/td][td]STILL[/td][td]仍然[/td][/tr][tr][td]STOR[/td][td]STORAGE[/td][td]仓库费[/td][/tr][tr][td]STR[/td][td]STEAMER[/td][td]轮船[/td][/tr][tr][td]SUBJ[/td][td]SUBJECT[/td][td]须经,受…支配[/td][/tr][tr][td]SUN[/td][td]SUNDAY[/td][td]星期日[/td][/tr][tr][td]SZS[/td][td]SIZE[/td][td]尺码[/td][/tr][tr][td][/td][td][/td][td][/td][/tr][tr][td]T[/td][td]TON[/td][td]吨[/td][/tr][tr][td]T.A.[/td][td]TELEGRAPHIC ADDRESS[/td][td]电挂[/td][/tr][tr][td]TDY[/td][td]TODAY[/td][td]今天[/td][/tr][tr][td]TEL NR[/td][td]TELEPHONE NUMBER[/td][td]电话号码[/td][/tr][tr][td]TK[/td][td]TAKE[/td][td]取[/td][/tr][tr][td]TKS[/td][td]THANKS[/td][td]感谢[/td][/tr][tr][td]T.L.[/td][td]TOTAL LOSS[/td][td]全部损失[/td][/tr][tr][td]THFR[/td][td]THEREFORE[/td][td]因此[/td][/tr][tr][td]THUR[/td][td]THURSDAY[/td][td]星期四[/td][/tr][tr][td]THRU[/td][td]THROUGH[/td][td]通过[/td][/tr][tr][td]T.M.O.[/td][td]TELEGRAPHIC MONEY ORDER[/td][td]电汇[/td][/tr][tr][td]TOB[/td][td]TO BE[/td][td]是[/td][/tr][tr][td]TOM[/td][td]TOMORROW[/td][td]明天[/td][/tr][tr][td]TONN[/td][td]TONNAGE[/td][td]吨数[/td][/tr][tr][td]T.P.N.D.[/td][td]THEFT,PILFERAGE & NON-DELIVERY[/td][td]盗窃提货不着险[/td][/tr][tr][td]T/R[/td][td]TRUST RECEIPT[/td][td]信托收据[/td][/tr][tr][td]TRVL[/td][td]TRAVEL[/td][td]旅行[/td][/tr][tr][td]T/T[/td][td]TELEGRAPHIC TRANSFER[/td][td]电汇[/td][/tr][tr][td]U[/td][td]YOU[/td][td]你[/td][/tr][tr][td]ULT[/td][td]ULTIMO[/td][td]上月[/td][/tr][tr][td]UR;YR[/td][td]YOUR[/td][td]你的[/td][/tr][tr][td]URGG[/td][td]URGING[/td][td]催促[/td][/tr][tr][td]UGT[/td][td]URGENT[/td][td]急迫[/td][/tr][tr][td]V[/td][td]WE[/td][td]我们[/td][/tr][tr][td]VIA[/td][td]BY WAY OF[/td][td]经由[/td][/tr][tr][td]VIZ[/td][td]VADE LICET,NAMELY[/td][td]即[/td][/tr][tr][td]V'L[/td][td]WE'LL[/td][td]我们将[/td][/tr][tr][td]VOL.[/td][td]VOLUME[/td][td]卷,册,体积,量[/td][/tr][tr][td]VOY[/td][td]VOYAGE[/td][td]航海,航次[/td][/tr][tr][td]V.P.[/td][td]VICE PRESIDENT[/td][td]副社长,副经理,副总裁[/td][/tr][tr][td][/td][td][/td][td][/td][/tr][tr][td]VR[/td][td]OUR[/td][td]我们的[/td][/tr][tr][td]V.V.[/td][td]VICE VERSA[/td][td]反之亦然[/td][/tr][tr][td]W[/td][td]WITH[/td][td]在一起[/td][/tr][tr][td]W.A.[/td][td]WITH AVERAGE[/td][td]水渍险[/td][/tr][tr][td]WDTH[/td][td]WIDTH[/td][td]宽度[/td][/tr][tr][td]WHF[/td][td]WHARF[/td][td]港口[/td][/tr][tr][td]WK[/td][td]WEEK[/td][td]周[/td][/tr][tr][td]WL[/td][td]WILL[/td][td]将[/td][/tr][tr][td]WLB[/td][td]WILL BE[/td][td]将[/td][/tr][tr][td]W.R.[/td][td]WAR RISK[/td][td]战争险[/td][/tr][tr][td]WT[/td][td]WEIGHT[/td][td]重量[/td][/tr][tr][td]W/OUT[/td][td]WITHOUT[/td][td]没有[/td][/tr][tr][td]WUD[/td][td]WOULD[/td][td]将[/td][/tr][tr][td]W/W[/td][td]WAREHOUSE TO WAREHOUSE[/td][td]仓之仓[/td][/tr][tr][td]WZ[/td][td]WITH[/td][td]在一起[/td][/tr][tr][td]X MAS[/td][td]CHRISTMAS[/td][td]圣诞节[/td][/tr][tr][td]X.P.[/td][td]EXPRES PAYE = EXTRA MESSAGE PAID[/td][td]已另函奉上[/td][/tr][tr][td]YD[/td][td]YARD[/td][td]码[/td][/tr][tr][td]YR[/td][td]YEAR,YOUR[/td][td]年,你的[/td][/tr][tr][td]£[/td][td]STERLING,STG[/td][td]英镑[/td][/tr][tr][td]$[/td][td]DOLLAR,USD[/td][td]美元[/td][/tr][tr][td]#[/td][td]NUMBER,NO.,NR.[/td][td]号数,编号[/td][/tr][tr][td]&[/td][td]AND,N[/td][td]和[/td][/tr][tr][td]360°[/td][td]360°DEGREES[/td][td]360度[/td][/tr][tr][td]@[/td][td]AT[/td][td]单价[/td][/tr][tr][td]=[/td][td]IS EQUAL TO,EQUALS[/td][td]等于[/td][/tr][tr][td]+[/td][td]PLUS[/td][td]加[/td][/tr][tr][td]-[/td][td]MINUS[/td][td]减[/td][/tr][/table]
[[i] 本帖最后由 tinalijing 于 2008-4-28 20:23 编辑 [/i]]
2008-1-26 13:45
kevin56
常用缩写:
[table=98%,#ffffff][tr][td=1,1,25%]G.S.W.[/td][td=1,1,32%]GROSS SHIPPING WEIGHT[/td][td=1,1,43%]装船毛重[/td][/tr][tr][td]G.T.[/td][td]GROSS TON[/td][td]总吨数[/td][/tr][tr][td]GV[/td][td]GIVE[/td][td]给[/td][/tr][tr][td]HHD[/td][td]HOGSHEAD[/td][td]大桶[/td][/tr][tr][td]HK[/td][td]HANK;HONG KONG[/td][td]一卷,一束,香港[/td][/tr][tr][td]H.M.[/td][td]HECTOMETRE[/td][td]百米[/td][/tr][tr][td]H.O.[/td][td]HEAD OFFICE[/td][td]总行,总公司[/td][/tr][tr][td]HON[/td][td]HONORABLE[/td][td]阁下[/td][/tr][tr][td]HRS[/td][td]HOURS[/td][td]小时[/td][/tr][tr][td]HS.[/td][td]HAS[/td][td]有[/td][/tr][tr][td]HT[/td][td]HEIGHT[/td][td]高度[/td][/tr][tr][td]HUND[/td][td]HUNDRED[/td][td]百[/td][/tr][tr][td]HV[/td][td]HAVE[/td][td]有[/td][/tr][tr][td]HVB[/td][td]HAVE BEEN[/td][td]是[/td][/tr][tr][td]I/C[/td][td]INWARD COLLECTION[/td][td]进口托收[/td][/tr][tr][td]ID[/td][td]IDEM = THE SAME[/td][td]同样[/td][/tr][tr][td]I.E.[/td][td]IDEST = THAT IT[/td][td]就是[/td][/tr][tr][td]IMP[/td][td]IMPORT[/td][td]进口[/td][/tr][tr][td]IMPTNT[/td][td]IMPORTANT[/td][td]重要[/td][/tr][tr][td]IN[/td][td]INCH[/td][td]英寸[/td][/tr][tr][td]INC[/td][td]INCORPORATED[/td][td]股份有限公司[/td][/tr][tr][td]INFM[/td][td]INFORM[/td][td]通知[/td][/tr][tr][td]INFO;INFMTN[/td][td]INFORMATION[/td][td]通知,消息[/td][/tr][tr][td]INQ[/td][td]INQUIRE[/td][td]询问[/td][/tr][tr][td]INSP[/td][td]INSPECTION[/td][td]检验[/td][/tr][tr][td]INST[/td][td]INSTANT[/td][td]本月份[/td][/tr][tr][td]INSTRCTN[/td][td]INSTRUCTION[/td][td]指导[/td][/tr][tr][td]INSUR[/td][td]INSURANGE[/td][td]保险[/td][/tr][tr][td]INT[/td][td]INTEREST[/td][td]利息[/td][/tr][tr][td]INT'L[/td][td]INTERNATIONAL[/td][td]国际的[/td][/tr][tr][td]INTRSED[/td][td]INTERESTED[/td][td]感兴趣[/td][/tr][tr][td]INV[/td][td]INVOICE[/td][td]发票[/td][/tr][tr][td]INVT[/td][td]INVENTORY[/td][td]存货清单[/td][/tr][tr][td] [/td][td] [/td][td] [/td][/tr][tr][td]IOT[/td][td]IN ORDER TO[/td][td]以便[/td][/tr][tr][td]I.O.U[/td][td]I OWE YOU[/td][td]欠条[/td][/tr][tr][td]I/P[/td][td]INSURANCE POLICY[/td][td]保险单[/td][/tr][tr][td]I/R[/td][td]INWARD REMITTANCE[/td][td]汇入[/td][/tr][tr][td]ISS[/td][td]ISSUE[/td][td]发行[/td][/tr][tr][td]IT[/td][td]ITEM[/td][td]项目[/td][/tr][tr][td]I.T.O.[/td][td]INTERNATIONAL TRADE ORGANIZATION[/td][td]国际贸易组织[/td][/tr][tr][td]J.A.[/td][td]JOINT ACCOUNT[/td][td]共同账户[/td][/tr][tr][td]JAN[/td][td]JANUARY[/td][td]一月[/td][/tr][tr][td]JT[/td][td]JOINT[/td][td]共同[/td][/tr][tr][td]KG[/td][td]KILOGRAMME[/td][td]公斤[/td][/tr][tr][td]KILO[/td][td]KILOMETRE[/td][td]公里[/td][/tr][tr][td]LB[/td][td]POUND[/td][td]磅[/td][/tr][tr][td]L/A[/td][td]LETTER OF authorization[/td][td]授权书[/td][/tr][tr][td]LB[/td][td]POUND[/td][td]英镑[/td][/tr][tr][td]L/C[/td][td]LETTER OF CREDIT[/td][td]信用证[/td][/tr][tr][td]L.D.TEL.[/td][td]LONG-DISTANCE TELEPHONE[/td][td]长途电话[/td][/tr][tr][td]L/G[/td][td]LETTER OF GUARANTEE[/td][td]保证书[/td][/tr][tr][td]LT[/td][td]LETTER[/td][td]信[/td][/tr][tr][td]L.T.[/td][td]LONG TON[/td][td]长吨[/td][/tr][tr][td]LTD;LD[/td][td]LIMITED[/td][td]有限[/td][/tr][tr][td]L/U[/td][td]LETTER OF UNDERTAKING[/td][td]承诺书[/td][/tr][tr][td]M[/td][td]METRE/MILE[/td][td]公尺/英里[/td][/tr][tr][td]M/A;M.ACCT.[/td][td]MYACCOUNT[/td][td]本公司账目[/td][/tr][tr][td]MAR[/td][td]MARCH[/td][td]三月[/td][/tr][tr][td]MAX[/td][td]MAXIMUM[/td][td]最大[/td][/tr][tr][td]M/D[/td][td]MONTHS AFTER DATE[/td][td]若干月后付款[/td][/tr][tr][td]MDME[/td][td]MADAME[/td][td]夫人[/td][/tr][tr][td]MEMO[/td][td]MEMORANDUM[/td][td]备忘录[/td][/tr][tr][td]MESSRE[/td][td]MESSIEURS[/td][td]先生(复数)[/td][/tr][tr][td]MFD.[/td][td]MANUFACTURED[/td][td]制作的[/td][/tr][tr][td] [/td][td] [/td][td] [/td][/tr][tr][td]MFR.[/td][td]MANUFACTURER[/td][td]厂商[/td][/tr][tr][td]M.I.[/td][td]MARINE INSURANCE[/td][td]海险[/td][/tr][tr][td]MIN[/td][td]MINIMUM[/td][td]最低[/td][/tr][tr][td]MK[/td][td]MARK[/td][td]马克[/td][/tr][tr][td]MKT[/td][td]MARKET[/td][td]市场[/td][/tr][tr][td]M.M.[/td][td]MERCHANT MARINE[/td][td]商船[/td][/tr][tr][td]M.O.[/td][td]MONEY ORDER, MAIL ORDER[/td][td]邮政汇票,邮函订购[/td][/tr][tr][td]MON[/td][td]MONDAY[/td][td]星期一[/td][/tr][tr][td]MR[/td][td]MISTER[/td][td]先生[/td][/tr][tr][td]MRS[/td][td]MISTRESS[/td][td]夫人[/td][/tr][tr][td]M.S.[/td][td]MOTORSHIP[/td][td]轮船[/td][/tr][tr][td]M/S[/td][td]MONTHS AFTER SIGHT[/td][td]见票后若干月[/td][/tr][tr][td]MSG[/td][td]MESSAGE[/td][td]电文[/td][/tr][tr][td]M/T[/td][td]MAIL TRANSFER[/td][td]信汇[/td][/tr][tr][td]M.T.[/td][td]METRIC TON[/td][td]公吨[/td][/tr][tr][td]MTG[/td][td]MORTGAGE[/td][td]抵押[/td][/tr][tr][td]MTR[/td][td]MATTER[/td][td]事情[/td][/tr][tr][td]MUSTB[/td][td]MUST BE[/td][td]必须[/td][/tr][tr][td]M.V.[/td][td]MOTOR-VESSEL[/td][td]发动机船[/td][/tr][tr][td]N[/td][td]AND[/td][td]和[/td][/tr][tr][td]NAV[/td][td]NAVIGATION[/td][td]航海[/td][/tr][tr][td]N.B.[/td][td]NOTA BENE(N.B.) = TAKE NOTICE[/td][td]注意[/td][/tr][tr][td]N.C.[/td][td]NET CAPITAL[/td][td]净资本额[/td][/tr][tr][td]NEGO[/td][td]NEGOTIATE[/td][td]谈判[/td][/tr][tr][td]NET P[/td][td]NET PROCEEDS[/td][td]纯利,净收[/td][/tr][tr][td]NIL[/td][td]NOTHING[/td][td]无[/td][/tr][tr][td]NO[/td][td]NUMBER[/td][td]号[/td][/tr][tr][td]NOV[/td][td]NOVEMBER[/td][td]十一月[/td][/tr][tr][td]N/P[/td][td]NO PAYMENT[/td][td]拒绝付款[/td][/tr][tr][td]NR[/td][td]NUMBER[/td][td]号[/td][/tr][tr][td]N.WT[/td][td]NET WEIGHT[/td][td]净重[/td][/tr][tr][td] [/td][td] [/td][td] [/td][/tr][tr][td]NXT[/td][td]NEXT[/td][td]下一个[/td][/tr][tr][td]PCT[/td][td]PER CENT[/td][td]百分比[/td][/tr][tr][td]OBLD[/td][td]OBLIGED[/td][td]感谢[/td][/tr][tr][td]OBJ[/td][td]OBJECT[/td][td]反对[/td][/tr][tr][td]O/C[/td][td]OUTWARD COLLECTION[/td][td]出口托收[/td][/tr][tr][td]OC[/td][td]OUR CABLE[/td][td]我电[/td][/tr][tr][td]OCT[/td][td]OCTOBER[/td][td]十月[/td][/tr][tr][td]OD[/td][td]OVERDRAFT[/td][td]透支[/td][/tr][tr][td]ODR[/td][td]ORDER[/td][td]订单[/td][/tr][tr][td]OFR[/td][td]OFFER[/td][td]报盘[/td][/tr][tr][td]O.K.[/td][td]ALL CORRECT[/td][td]全对[/td][/tr][tr][td]ON A/C[/td][td]ON ACCOUNT[/td][td]挂账,记账[/td][/tr][tr][td]O.P.[/td][td]OPEN POLICY[/td][td]预定保单[/td][/tr][tr][td]OPTN[/td][td]OPTION[/td][td]选择[/td][/tr][tr][td]O/R[/td][td]OUTWARD REMITTANCE[/td][td]汇出[/td][/tr][tr][td]OT,OTLX[/td][td]OUR TELEGRAM, OUR TELEX[/td][td]我电,我电传[/td][/tr][tr][td]P[/td][td]PAGE[/td][td]页[/td][/tr][tr][td]P/A[/td][td]PROCUREMENT AUTHORIZATION[/td][td]采购授权书[/td][/tr][tr][td]PAYT[/td][td]PAYMENT[/td][td]付款[/td][/tr][tr][td]PAT[/td][td]PATENT[/td][td]专利[/td][/tr][tr][td]PC[/td][td]PIECE[/td][td]个,件[/td][/tr][tr][td]PCL[/td][td]PARCEL[/td][td]小包[/td][/tr][tr][td]P.C.[/td][td]PER CENTUM[/td][td]百分比[/td][/tr][tr][td]PD[/td][td]PAID[/td][td]已付[/td][/tr][tr][td]PER ANN[/td][td]PER ANNUM = BY THE YEAR[/td][td]每年[/td][/tr][tr][td]P.I.[/td][td]PROFORMA INVOICE[/td][td]形式发票[/td][/tr][tr][td]P.& I.[/td][td]PRODUCTION AND INDEMNITY[/td][td]意外险[/td][/tr][tr][td]PKG[/td][td]PACKAGE[/td][td]包裹(件)[/td][/tr][tr][td]P.& L[/td][td]PROFIT AND LOSS[/td][td]盈利和亏损[/td][/tr][tr][td]PLS[/td][td]PLEASE[/td][td]请[/td][/tr][tr][td]PLSD[/td][td]PLEASED[/td][td]高兴[/td][/tr][tr][td] [/td][td] [/td][td] [/td][/tr][tr][td]PLSUR[/td][td]PLEASURE[/td][td]愉快[/td][/tr][tr][td]P.M.[/td][td]POST MERIDIEM = AFTERNOON[/td][td]下午[/td][/tr][tr][td]P.M.O.[/td][td]POSTAL MONEY ORDER[/td][td]邮政汇票[/td][/tr][tr][td]P/O[/td][td]PAYMENT ORDER[/td][td]支付汇票[/td][/tr][tr][td]P.N.[/td][td]PROMISSORY NOTE[/td][td]期票[/td][/tr][tr][td]P.O.[/td][td]POST OFFICE,POSTAL ORDER[/td][td]邮局,邮政汇票[/td][/tr][tr][td]P.O.[/td][td]PURCHASE ORDER[/td][td]订单[/td][/tr][tr][td]P.O.B.[/td][td]POST OFFICE BOX[/td][td]邮政信箱[/td][/tr][tr][td]P.O.C.[/td][td]PORT OF CALL[/td][td]停泊港[/td][/tr][tr][td]P.O.D.[/td][td]PAY ON DELIVERY[/td][td]发货付款[/td][/tr][tr][td]P.O.R.[/td][td]PAYABLE ON RECEIPT[/td][td]收货付款[/td][/tr][tr][td]PP[/td][td]PAGES[/td][td]页[/td][/tr][tr][td]PPD[/td][td]PREPAID[/td][td]已预付[/td][/tr][tr][td]PR[/td][td]PAIR, PRICE[/td][td]双/对,价格[/td][/tr][tr][td]PRBLM[/td][td]PROBLEM[/td][td]问题[/td][/tr][tr][td]PRC[/td][td]PRICE[/td][td]价格[/td][/tr][tr][td]PRDCTN[/td][td]PRODUCTION[/td][td]生产[/td][/tr][tr][td]PREF[/td][td]PREFERRED[/td][td]优先偿付[/td][/tr][tr][td]PREM[/td][td]PREMIUM[/td][td]保险费[/td][/tr][tr][td]PRES[/td][td]PRESIDENT[/td][td]会长,董事长[/td][/tr][tr][td]PREV[/td][td]PREVIOUS[/td][td]以前的[/td][/tr][tr][td]PROB[/td][td]PROBABLY[/td][td]或许[/td][/tr][tr][td]PRDCT[/td][td]PRODUCT[/td][td]产品[/td][/tr][tr][td]PROMOTG[/td][td]PROMOTING[/td][td]促进[/td][/tr][tr][td]PRX[/td][td]PRICE[/td][td]价格[/td][/tr][tr][td]P.S.[/td][td]POST SCRIPT[/td][td]附言[/td][/tr][tr][td]PSTN[/td][td]POSITION[/td][td]地位[/td][/tr][tr][td]PTN[/td][td]PATTERN[/td][td]模具,花型[/td][/tr][tr][td]P.T.O.[/td][td]PLEASE TURN OVER[/td][td]阅读背面[/td][/tr][tr][td]PURCHS[/td][td]PURCHASE[/td][td]购买[/td][/tr][tr][td]PYMT[/td][td]PAYMENT[/td][td]付款[/td][/tr][/table]
2008-1-26 13:46
kevin56
常用缩写:
[table=98%,#ffffff][tr][td]CL[/td][td]CLASS;CLAUSE;CLERK[/td][td]级,条款,职员[/td][/tr][tr][td]CM[/td][td]CENTIMETRE[/td][td]公分[/td][/tr][tr][td]CMDTY[/td][td]COMMODITY[/td][td]商品[/td][/tr][tr][td]C.N.;C/N[/td][td]CREDIT NOTE[/td][td]收款通知,货款清单[/td][/tr][tr][td]CNCL[/td][td]CANCEL[/td][td]撤销[/td][/tr][tr][td]CNCLSN[/td][td]CONCLUSION[/td][td]结论,商定[/td][/tr][tr][td]CNSDRTN[/td][td]CONSIDERATION[/td][td]考虑[/td][/tr][tr][td]CNT[/td][td]CONTRACT[/td][td]合同,契约[/td][/tr][tr][td]C.O.[/td][td]CERTIFICATE OF ORIGIN[/td][td]原产地证明书[/td][/tr][tr][td]C/O[/td][td]CASH ORDER;CARE OF[/td][td]现金订单,转交[/td][/tr][tr][td]CO;COY[/td][td]COMPANY[/td][td]公司,商行[/td][/tr][tr][td]C.O.D.[/td][td]CASH ON DELIVERY[/td][td]付款交货[/td][/tr][tr][td]COLLR[/td][td]COLLECTOR[/td][td]收款员[/td][/tr][tr][td]COM,COMM,COMMN[/td][td]COMMISSION[/td][td]佣金[/td][/tr][tr][td]CON.INV.[/td][td]CONSULAR INVOICE[/td][td]领事发票[/td][/tr][tr][td]CONSGT,CONS'T[/td][td]CONSIGNMENT[/td][td]委托销售,寄售[/td][/tr][tr][td]CONT,CONTR[/td][td]CONTRACT[/td][td]合同,契约[/td][/tr][tr][td]CONTG[/td][td]CONTAINING,CONTINUING[/td][td]包括,内容,继续[/td][/tr][tr][td]CORP[/td][td]CORPORATION[/td][td]公司[/td][/tr][tr][td]COOP[/td][td]COOPERATION[/td][td]合作[/td][/tr][tr][td]C/P;C.PY.[/td][td]CHARTER PARTY[/td][td]租船契约[/td][/tr][tr][td]C.P.A[/td][td]CERTIFIED PUBLIC ACCOUNTANT[/td][td]会计师[/td][/tr][tr][td]CRT[/td][td]CORRECT[/td][td]正确,修正[/td][/tr][tr][td]CR;CRED[/td][td]CREDIT[/td][td]贷方[/td][/tr][tr][td]CSTMRS[/td][td]CUSTOMERS[/td][td]客户[/td][/tr][tr][td]CTGE[/td][td]CARTAGE[/td][td]搬运费[/td][/tr][tr][td]CUB[/td][td]CUBIC[/td][td]立方[/td][/tr][tr][td]CUD[/td][td]COULD[/td][td]能[/td][/tr][tr][td]CURR;CUR;CURT[/td][td]CURRENT[/td][td]流通的,现行的[/td][/tr][tr][td]CURR ACCT[/td][td]CURRENT ACCOUNT[/td][td]往来账目,活期存款[/td][/tr][tr][td]C.W.O.[/td][td]CASH WITH ORDER[/td][td]随订单付现[/td][/tr][tr][td] [/td][td] [/td][td] [/td][/tr][tr][td]CY[/td][td]CURRENCY[/td][td]货币[/td][/tr][tr][td]D[/td][td]ROMAN500[/td][td]罗马数字500[/td][/tr][tr][td]D/A[/td][td]DOCUMENTS AGAINST ACCEPTANCE[/td][td]承兑交单[/td][/tr][tr][td]D.A.[/td][td]DEBIT ADVICE[/td][td]欠款报单[/td][/tr][tr][td]D/A[/td][td]DAYS AFTER ACCEPTANCE[/td][td]承兑后若干日交单[/td][/tr][tr][td]DBLE[/td][td]DOUBLE[/td][td]加倍[/td][/tr][tr][td]DBT[/td][td]DEBT,DEBIT[/td][td]借,借方[/td][/tr][tr][td]D/D D.D.[/td][td]DEMAND DRAFT[/td][td]即期汇票[/td][/tr][tr][td]DE.;DEF[/td][td]DEFERRED[/td][td]延迟[/td][/tr][tr][td]DEB[/td][td]DEBENTURE[/td][td]退税证明书[/td][/tr][tr][td]DEBT[/td][td]DEBTOR[/td][td]借方[/td][/tr][tr][td]DEC[/td][td]DECEMBER[/td][td]十二月[/td][/tr][tr][td]DECSN[/td][td]DECISION[/td][td]决定[/td][/tr][tr][td]DESCV[/td][td]DECISIVE[/td][td]决定性的[/td][/tr][tr][td]DEG[/td][td]DEGREE[/td][td]等级,程度[/td][/tr][tr][td]DELY[/td][td]DELIVERY[/td][td]交货[/td][/tr][tr][td]DEM[/td][td]DEMURRAGE[/td][td]延期费[/td][/tr][tr][td]DEP[/td][td]DEPOSIT,DEPUTY[/td][td]存款,代理[/td][/tr][tr][td]DEPT;DPT[/td][td]DEPARTMENT[/td][td]部,科,处[/td][/tr][tr][td]DEVELOPG[/td][td]DEVELOPING[/td][td]发展[/td][/tr][tr][td]D.F;D.FRT[/td][td]DEAD FREIGHT[/td][td]空舱费[/td][/tr][tr][td]DIS[/td][td]THIS[/td][td]这个[/td][/tr][tr][td]DISAPNTD[/td][td]DISAPPOINTED[/td][td]失望[/td][/tr][tr][td]DRT[/td][td]DRAFT[/td][td]汇票[/td][/tr][tr][td]DIA[/td][td]DIAMETER[/td][td]直径[/td][/tr][tr][td]DIFF[/td][td]DIFFERENCE[/td][td]差额,剩余[/td][/tr][tr][td]DIR[/td][td]DIRECTOR[/td][td]董事[/td][/tr][tr][td]DIS;DISC;DISCT[/td][td]DISCOUNT[/td][td]折扣[/td][/tr][tr][td]DIST[/td][td]DISTRICT[/td][td]地区[/td][/tr][tr][td]DIV[/td][td]DIVIDEND[/td][td]红利,股息[/td][/tr][tr][td]D.K;DK[/td][td]DOCK[/td][td]船坞,码头[/td][/tr][tr][td]DLS[/td][td]DOLIARS[/td][td]元[/td][/tr][tr][td] [/td][td] [/td][td] [/td][/tr][tr][td]DLT[/td][td]DAY LETTER TELEGRAM[/td][td]书信电[/td][/tr][tr][td]DM[/td][td]DECIMETRE[/td][td]公寸[/td][/tr][tr][td]D/N[/td][td]DEBIT NOTE[/td][td]欠款通知单,借方帐[/td][/tr][tr][td]D/O;D.O.[/td][td]DELIVERY ORDER[/td][td]提货单[/td][/tr][tr][td]DO;DTO[/td][td]DITTO = THE SAME[/td][td]同上[/td][/tr][tr][td]DOC[/td][td]DOCUMENT[/td][td]文件[/td][/tr][tr][td]DOZ,DZ[/td][td]DOZEN[/td][td]打[/td][/tr][tr][td]D/P[/td][td]DOCUMENTS AGAINST PAYMENT[/td][td]付款交单[/td][/tr][tr][td]DPTH[/td][td]DEPTH[/td][td]深度[/td][/tr][tr][td]DIS D.S.DYS ST[/td][td]DAYS AFTER SIGHT[/td][td]见票后若干日付款[/td][/tr][tr][td]DS;D'S[/td][td]DAYS[/td][td]若干日[/td][/tr][tr][td]D.S.T.[/td][td]DAYLIGHTSAVING TIME[/td][td]夏令时[/td][/tr][tr][td]DTL[/td][td]DETAIL[/td][td]详细[/td][/tr][tr][td]DUP;DUPL[/td][td]DUPLICATE[/td][td]副本,俩份[/td][/tr][tr][td]DURG[/td][td]DURING[/td][td]在...期间[/td][/tr][tr][td]D.W.[/td][td]DEAD WEIGHT[/td][td]自重,净重[/td][/tr][tr][td]EA[/td][td]EACH[/td][td]每一,各[/td][/tr][tr][td]EC[/td][td]ERROR CORRECTION[/td][td]错误更正[/td][/tr][tr][td]E.C.M.[/td][td]CUROPEAN COMMON MARKET[/td][td]欧洲共同市场[/td][/tr][tr][td]ECOM[/td][td]ECONOMY[/td][td]经济[/td][/tr][tr][td]EDIT;ED[/td][td]EDITION[/td][td]版[/td][/tr][tr][td]E.G.EX.G.[/td][td]EXEMPLI GRATIA = FOR EXAMPLE[/td][td]例如[/td][/tr][tr][td]ELEC[/td][td]ELECTRICITY[/td][td]电气[/td][/tr][tr][td]E.M.F.[/td][td]ELECTRO-MOTIVE[/td][td]电动势[/td][/tr][tr][td]ENC;ENCL[/td][td]ENCLOSURE[/td][td]附件[/td][/tr][tr][td]ENG[/td][td]ENGLAND,ENGLISH[/td][td]英国[/td][/tr][tr][td]ENTD[/td][td]ENTERED[/td][td]入账[/td][/tr][tr][td]E.& O.E.[/td][td]ERRORS AND OMISSIONS EXCEPTED[/td][td](账单上所标注的)错漏除外[/td][/tr][tr][td] [/td][td] [/td][td] [/td][/tr][tr][td]EQ[/td][td]EQUAL,EQUIVALENT[/td][td]相同,同值[/td][/tr][tr][td]ESQ;ESQRE[/td][td]ESQUIRE[/td][td]先生阁下[/td][/tr][tr][td]ET,AL.[/td][td]ET ALII = AND OTHERS[/td][td]及其他[/td][/tr][tr][td]E.T.A.[/td][td]ESTIMATED TIME OF ARRIVAL[/td][td]估计到达的时间[/td][/tr][tr][td]ETC.[/td][td]ET CETERA = AND SO FORTH[/td][td]等等[/td][/tr][tr][td]E.T.D.[/td][td]ESTIMATED TIME OF DEPARTURE[/td][td]估计离开的时间[/td][/tr][tr][td]EUR[/td][td]EUROPE[/td][td]欧洲[/td][/tr][tr][td]EV[/td][td]EVERY[/td][td]每一,各[/td][/tr][tr][td]EXCEPTN[/td][td]EXCEPTION[/td][td]除外[/td][/tr][tr][td]EXCY[/td][td]EXCELLENCY[/td][td]阁下[/td][/tr][tr][td]EXD[/td][td]EXAMINED[/td][td]检查过[/td][/tr][tr][td]EX DIV[/td][td]EX DIVIDEND[/td][td]无红利[/td][/tr][tr][td]EXP[/td][td]EXPORT,EXPRESS,EXPENSES[/td][td]出口,运送,费用[/td][/tr][tr][td]EXS[/td][td]EXPENSES[/td][td]费用[/td][/tr][tr][td]EXT[/td][td]EXTRA[/td][td]特别,额外[/td][/tr][tr][td]F[/td][td]FAHRENHEIT[/td][td]华氏[/td][/tr][tr][td]F/A/A;F.A.A.[/td][td]FREE FROM ALL AVERAGE[/td][td]分损不陪,全损赔偿[/td][/tr][tr][td]F.A.Q.[/td][td]FAIR AVERAGE QUALITY[/td][td]大路货[/td][/tr][tr][td]F.A.S.[/td][td]FREE ALONGSIDE SHIP[/td][td]船边交货价格[/td][/tr][tr][td]F.B.[/td][td]FREIGHT BILL[/td][td]运费单[/td][/tr][tr][td]FR[/td][td]FRANC[/td][td]法郎[/td][/tr][tr][td]F.& D[/td][td]FREIGHT AND DEMURRAGE[/td][td]运费及滞期费[/td][/tr][tr][td]F.E.[/td][td]FOR EXAMPLE[/td][td]例如[/td][/tr][tr][td]FEB[/td][td]FEBRUARY[/td][td]二月[/td][/tr][tr][td]F.G.A.[/td][td]FREE FORM GENERAL AVERAGE[/td][td]共同海损不赔[/td][/tr][tr][td]F.I.[/td][td]FOR INSTANCE[/td][td]例如[/td][/tr][tr][td]FIG[/td][td]FIGURE[/td][td]数字[/td][/tr][tr][td]FIN STAT[/td][td]FINANCIAL STATEMENT[/td][td]财务报表[/td][/tr][tr][td]FIN STNDG[/td][td]FINANCIAL STANDING[/td][td]资产状况[/td][/tr][tr][td]FIN.YR.[/td][td]FINANCIAL YEAR[/td][td]会计年度[/td][/tr][tr][td] [/td][td] [/td][td] [/td][/tr][tr][td]F.I.T.[/td][td]FREE OF INCOME TAX[/td][td]免所得税[/td][/tr][tr][td]FLWS;FLW[/td][td]FOLLOWS,FOLLOW[/td][td]如下[/td][/tr][tr][td]FM[/td][td]FROM[/td][td]从[/td][/tr][tr][td]F/O[/td][td]IN FAVOR OF[/td][td]支付给,以…为受益人的[/td][/tr][tr][td]F.O.B[/td][td]FREE ON BOARD[/td][td]船上交货价[/td][/tr][tr][td]F.O.C.[/td][td]FREE ON CHARGE[/td][td]免费[/td][/tr][tr][td]F.O.I.[/td][td]FREE OF INTEREST[/td][td]免息[/td][/tr][tr][td]F.O.R.[/td][td]FREE ON RAIL[/td][td]火车上交货价[/td][/tr][tr][td]F.O.T.[/td][td]FREE ON TRUCK[/td][td]卡车上交货价[/td][/tr][tr][td]FO.VO[/td][td]FILIO VERSO = TURN THE PAGE[/td][td]转下页[/td][/tr][tr][td]F/P[/td][td]FIRE POLICY[/td][td]火灾保险单[/td][/tr][tr][td]F.P.A.[/td][td]FREE FROM PARTICULAR AVERAGE[/td][td]平安险[/td][/tr][tr][td]FR[/td][td]FOR[/td][td]为了[/td][/tr][tr][td]FRI[/td][td]FRIDAY[/td][td]星期五[/td][/tr][tr][td]FRNDLY[/td][td]FREINDLY[/td][td]友好的[/td][/tr][tr][td]FRT[/td][td]FREIGHT[/td][td]运费[/td][/tr][tr][td]FRT.PPD.[/td][td]FREIGHT PREPAID[/td][td]运费已付[/td][/tr][tr][td]FT[/td][td]FOOT,FEET[/td][td]英尺[/td][/tr][tr][td]FT.IN.[/td][td]FEET AND INCHES[/td][td]英尺与英寸[/td][/tr][tr][td]FWD[/td][td]FORWARO[/td][td]前面,接下页[/td][/tr][tr][td]F.X.[/td][td]FOREIGN EXCHANGE[/td][td]外汇[/td][/tr][tr][td]G.A. G/A[/td][td]GENERAL AVERAGE[/td][td]共同海损[/td][/tr][tr][td]GAL;GALL[/td][td]GALLON[/td][td]加仑[/td][/tr][tr][td]GAS[/td][td]GASOLINE[/td][td]汽油[/td][/tr][tr][td]GD[/td][td]GOOD[/td][td]好[/td][/tr][tr][td]GDS[/td][td]GOODS[/td][td]货物[/td][/tr][tr][td]G/N[/td][td]GUARANTEE OF NOTES[/td][td]承诺保证[/td][/tr][tr][td]GM;GRM[/td][td]GRAMME,GRAM[/td][td]克[/td][/tr][tr][td]GR[/td][td]GROSS[/td][td]罗,毛[/td][/tr][tr][td]GR.WT.[/td][td]GROSS WEIGHT[/td][td]毛重[/td][/tr][/table]
2008-1-26 13:48
kevin56
常用缩写:
[table=98%,#ffffff][tr][td]A.AR.;AAR[/td][td]AGAINST ALL RISKS[/td][td]全险,综合险[/td][tr][td]ABV[/td][td]ABOVE[/td][td]在...上面[/td][tr][td]ABT[/td][td]ABOUT[/td][td]大约[/td][tr][td]ABBR[/td][td]ABBREVIATION[/td][td]缩写[/td][tr][td]ABS,STA[/td][td]ABSTRACT,STATEMENT[/td][td]摘要[/td][tr][td]AC[/td][td]ACRE[/td][td]英亩[/td][tr][td]ACCT[/td][td]ACCOUNT;ACCOUNTANT[/td][td]账户,会计师[/td][/tr][tr][td]A/C;ACCT CURT[/td][td]ACCOUNT CURRENT[/td][td]账户,往来帐[/td][/tr][tr][td]ACC[/td][td]ACCEPTANCE;ACCEPTED[/td][td]接受[/td][/tr][tr][td]ACDG;ACDGLY[/td][td]ACCORDING;ACCORDINGLY[/td][td]按照,根据[/td][/tr][tr][td]ACPTBLE[/td][td]ACCEPTABLE[/td][td]可接受的[/td][/tr][tr][td]ACKGT;ACKMT[/td][td]ACKNOWLEDGEMENT[/td][td]承认,答谢,收贴[/td][/tr][tr][td]ACPTC[/td][td]ACCEPTANCE[/td][td]接受,承兑[/td][/tr][tr][td]ADJ[/td][td]ADJUST[/td][td]调节[/td][/tr][tr][td]ADV[/td][td]ADVISE[/td][td]通知[/td][/tr][tr][td]AD.;ADVT[/td][td]ADVERTISEMENT[/td][td]广告[/td][/tr][tr][td]A.D.[/td][td]ANNO DOMINI=SINCE THE BIRTH OF CHRIST[/td][td]公元后[/td][/tr][tr][td]A/D[/td][td]AFTER DATE[/td][td]发票后定期付款[/td][/tr][tr][td]AD VAL[/td][td]ACCORDING TO THE VALUE[/td][td]按照价格[/td][/tr][tr][td]ADMR[/td][td]ADMINISTRATOR[/td][td]财产管理人[/td][/tr][tr][td]A.F.B.[/td][td]AIR FREIGHT BILL[/td][td]空运提单[/td][/tr][tr][td]AFFT[/td][td]AFFIDAVIT[/td][td]宣誓书[/td][/tr][tr][td]AFT[/td][td]AFTER[/td][td]之后[/td][/tr][tr][td]AFTN[/td][td]AFTERNOON[/td][td]午后[/td][/tr][tr][td]AGT[/td][td]AGENT[/td][td]代理[/td][/tr][tr][td]ALTHO[/td][td]ALTHOUGH[/td][td]虽然[/td][/tr][tr][td] [/td][td] [/td][td] [/td][/tr][tr][td]ALWD[/td][td]ALLOWED[/td][td]允许[/td][/tr][tr][td]AMB[/td][td]AMBASSADOR[/td][td]大使[/td][/tr][tr][td]AMER;AMERN[/td][td]AMERICAN[/td][td]美国,美国的[/td][/tr][tr][td]A.M.[/td][td]ANTE MERIDIEM;BEFORE NOON[/td][td]上午[/td][/tr][tr][td]AMP[/td][td]AMPERE[/td][td]安培[/td][/tr][tr][td]AMT[/td][td]AMOUNT[/td][td]金额[/td][/tr][tr][td]ANS[/td][td]ANSWER;ANSWERED[/td][td]复出;回复[/td][/tr][tr][td]A/O;ACC/O[/td][td]ACCOUNT OF[/td][td]入某账户[/td][/tr][tr][td]A/OR[/td][td]AND/OR[/td][td]与/或[/td][/tr][tr][td]A/P[/td][td]AUTHORITY TO PURCHASE[/td][td]委托购买证[/td][/tr][tr][td]A.P.[/td][td]ACCOUNT PAYABLE[/td][td]应付账款[/td][/tr][tr][td]APP[/td][td]APPENDIX[/td][td]附录[/td][/tr][tr][td]APPROX[/td][td]APPROXIMATELY[/td][td]大约[/td][/tr][tr][td]APL;APR[/td][td]APRIL[/td][td]四月[/td][/tr][tr][td]A.R.;A/R[/td][td]ALL RISKS;ACCOUNT RECEIVABLE[/td][td]全险;应收帐户[/td][/tr][tr][td]ARGE[/td][td]ARRANGE[/td][td]安排[/td][/tr][tr][td]ARR[/td][td]ARRIVAL[/td][td]抵达[/td][/tr][tr][td]ARVD[/td][td]ARRIVED[/td][td]到达[/td][/tr][tr][td]ARRNG[/td][td]ARRANGE[/td][td]安排[/td][/tr][tr][td]ARRT[/td][td]ARRANGEMENT[/td][td]安排[/td][/tr][tr][td]ART[/td][td]ARTICALE[/td][td]物品,项目[/td][/tr][tr][td]ASAP[/td][td]AS SOON AS POSSIBLE[/td][td]尽快[/td][/tr][tr][td]A/S;ACC/S[/td][td]ACCOUNT SALES[/td][td]销货账单[/td][/tr][tr][td]A/S[/td][td]AFTER SIGHT[/td][td]见票后[/td][/tr][tr][td]ASS;ASSN[/td][td]ASSOCIATION[/td][td]联合,协会[/td][/tr][tr][td]ASS'MT[/td][td]ASSORTMENT[/td][td]各色(物品)[/td][/tr][tr][td]ASSIMT[/td][td]ASSIGNMENT[/td][td]分配,转让[/td][/tr][tr][td]ASST[/td][td]ASSISTANT[/td][td]助理[/td][/tr][tr][td]ASST[/td][td]ASSISTANCE[/td][td]援助,帮助[/td][/tr][tr][td]ASSTD[/td][td]ASSISTED[/td][td]受援助的[/td][/tr][tr][td] [/td][td] [/td][td] [/td][/tr][tr][td]@[/td][td]AT,TO,FROM[/td][td]在,至,从[/td][/tr][tr][td]ATT;ATTN;ATT'N[/td][td]ATTENTION[/td][td]注意[/td][/tr][tr][td]ATTY[/td][td]ATTORNEY[/td][td]代理人,律师[/td][/tr][tr][td]AUCT[/td][td]AUCTION[/td][td]拍卖[/td][/tr][tr][td]AUG[/td][td]AUGUST[/td][td]八月[/td][/tr][tr][td]AVE[/td][td]AVENUE[/td][td]大街[/td][/tr][tr][td]AVLBL[/td][td]AVAILABLE[/td][td]可供的[/td][/tr][tr][td]A.W.[/td][td]ALL WOOL[/td][td]纯毛[/td][/tr][tr][td]A/W[/td][td]ACTUAL WEIGHT[/td][td]实际重量[/td][/tr][tr][td]AWTG[/td][td]AWAITING[/td][td]等候[/td][/tr][tr][td]BAL[/td][td]BALANCE[/td][td]余额[/td][/tr][tr][td]BANKY[/td][td]BANKRUPTCY[/td][td]破产,倒闭[/td][/tr][tr][td]BAR[/td][td]BARREL[/td][td]桶[/td][/tr][tr][td]BRARGN[/td][td]BARGAIN[/td][td]讨价还价[/td][/tr][tr][td]B.B[/td][td]BACK-TO-BACK ACCOUNT[/td][td]对开账户[/td][/tr][tr][td]B/B[/td][td]BILL BROUGHT[/td][td]买入票据[/td][/tr][tr][td]b.b[/td][td]BEARER BOND[/td][td]执票人债券[/td][/tr][tr][td]B.C[/td][td]BEFORE CHRIST,BILL FOR COLLECTION[/td][td]公元前,托收票据[/td][/tr][tr][td]BCOZ[/td][td]BECAUSE[/td][td]因为[/td][/tr][tr][td]B.D.;b.d.[/td][td]BILL DISCOUNTED,BANK DRAFT[/td][td]贴现票据,银行票据[/td][/tr][tr][td]b/d.[/td][td]BROUGHT DOWN[/td][td]接下页[/td][/tr][tr][td]BDL[/td][td]BUNDLE[/td][td]捆,束[/td][/tr][tr][td]BDTH[/td][td]BREADTH[/td][td]宽度[/td][/tr][tr][td]B/E;B.EX[/td][td]BILL OF EXCHANGE[/td][td]汇票[/td][/tr][tr][td]BEG[/td][td]BEING[/td][td]是[/td][/tr][tr][td]B/F[/td][td]BROUGHT FORWARD[/td][td]承前页[/td][/tr][tr][td]BF(R)[/td][td]BEFORE[/td][td]以前[/td][/tr][tr][td]BG[/td][td]BAG[/td][td]袋[/td][/tr][tr][td]BIZ[/td][td]BUSINESS[/td][td]业务,生意[/td][/tr][tr][td]BK[/td][td]BANK;BOOK[/td][td]银行;书,帐薄[/td][/tr][tr][td] [/td][td] [/td][td] [/td][/tr][tr][td]BKG[/td][td]BANKING[/td][td]银行业务[/td][/tr][tr][td]BKT[/td][td]VASKET[/td][td]篓,篮[/td][/tr][tr][td]BKR[/td][td]BANKER[/td][td]银行家[/td][/tr][tr][td]BL[/td][td]BALE[/td][td]包[/td][/tr][tr][td]BLDG[/td][td]BUILDING[/td][td]建筑物,大厦[/td][/tr][tr][td]B/L[/td][td]BILL OF LADING[/td][td]提单[/td][/tr][tr][td]B/N;B,N.[/td][td]BANK NOTE[/td][td]钞票,纸币[/td][/tr][tr][td]B.O.[/td][td]BUYER'S OPTION,BRANCH OFFICE[/td][td]买方选择权,分行[/td][/tr][tr][td]B/O[/td][td]BROUGHT OVER[/td][td]结转[/td][/tr][tr][td]BOT;BOTT[/td][td]BOTTLE[/td][td]瓶,罐[/td][/tr][tr][td]B.P.;B/P[/td][td]BILL PURCHASED[/td][td]买入光票[/td][/tr][tr][td]BR[/td][td]BRAND[/td][td]商标,牌[/td][/tr][tr][td]B,BRIT[/td][td]BRITISH,BRITAIN[/td][td]英国的,英国[/td][/tr][tr][td]B RGDS[/td][td]BEST REGARDS[/td][td]问候[/td][/tr][tr][td]BRKGE[/td][td]BROKERAGE[/td][td]经纪费,佣金[/td][/tr][tr][td]B.S.;B/S[/td][td]BALANCE SHEET[/td][td]资产负债表,借贷对照表[/td][/tr][tr][td]B/S[/td][td]BAGS,BALES[/td][td]袋,包[/td][/tr][tr][td]BTN[/td][td]BETWEEN[/td][td]之间[/td][/tr][tr][td]bu.BUSH BSH[/td][td]BUSHEL[/td][td]蒲式耳[/td][/tr][tr][td]C[/td][td]CENTIGRADE[/td][td]摄氏[/td][/tr][tr][td]C[/td][td]CENT[/td][td]分[/td][/tr][tr][td]CAPTND[/td][td]CAPTIONED[/td][td]标题项下的[/td][/tr][tr][td]C/S CA;CAS;CS[/td][td]CASES[/td][td]箱[/td][/tr][tr][td]C.A.C.[/td][td]CREDIT ADVICE[/td][td]收款报单[/td][/tr][tr][td]C.A.D.[/td][td]CASH AGAINST DOCUMENTS[/td][td]付现交单[/td][/tr][tr][td]C.A.F.[/td][td]COST AND FREIGHT[/td][td]运费在内(成本加)运费[/td][/tr][tr][td]CAP[/td][td]CAPTITAL[/td][td]资本,资金[/td][/tr][tr][td]CAPT;CPT[/td][td]CAPTAIN[/td][td]船长[/td][/tr][tr][td]CAR[/td][td]CARAT[/td][td]克拉[/td][/tr][tr][td] [/td][td] [/td][td] [/td][/tr][tr][td]CARR.PD[/td][td]CARRIAGE PAID[/td][td]运费已付[/td][/tr][tr][td]CASH[/td][td]CASHIER[/td][td]出纳员[/td][/tr][tr][td]CAT[/td][td]CATALOGUE[/td][td]商品目录[/td][/tr][tr][td]C.B.[/td][td]CASH BOOK[/td][td]现金帐簿[/td][/tr][tr][td]C/B[/td][td]CLEAN BILL[/td][td]光票[/td][/tr][tr][td]CB.FT.CBFT;CFT[/td][td]CUBIC FEET[/td][td]立方英尺[/td][/tr][tr][td]C.B.D.[/td][td]CASH BEFORE DELIVERY[/td][td]付现后交货[/td][/tr][tr][td]cu.cm.[/td][td]CUBIC CENTIMETRE[/td][td]立方厘米[/td][/tr][tr][td]C.C[/td][td]CARBON COPY[/td][td]抄送某人[/td][/tr][tr][td]CENT.[/td][td]CENT,CENTRUM[/td][td]百[/td][/tr][tr][td]CERT.;CERTIF[/td][td]CERTIFICATE;CERTIFIED[/td][td]证明书,证明[/td][/tr][tr][td]CF.;CFR.[/td][td]CONFER[/td][td]比较,协商[/td][/tr][tr][td]C.F.&C.[/td][td]COST,FREIGHT AND COMMISSION[/td][td]运费佣金在内价(成本,运费加佣金)[/td][/tr][tr][td]C.F.&I.[/td][td]COST,FREIGHT AND INSURANCE[/td][td]运费保险在内价(成本,运费加保险价)[/td][/tr][tr][td]CFM[/td][td]CONFIRM[/td][td]确认[/td][/tr][tr][td]CG[/td][td]CENTIGRAMME[/td][td]厘克[/td][/tr][tr][td]C.H.[/td][td]CLEARING HOUSE[/td][td]票据交易所[/td][/tr][tr][td]CHEQ[/td][td]CHEQUE[/td][td]支票[/td][/tr][tr][td]CHGES[/td][td]CHARGES[/td][td]费用,税金[/td][/tr][tr][td]CHT[/td][td]CHEST[/td][td]箱子,柜子[/td][/tr][tr][td]C.I.[/td][td]CERTIFICATE OF INSURANCE[/td][td]保险单[/td][/tr][tr][td]C&I[/td][td]COST AND INSURANCE[/td][td]保险费在内价(成本,加保险费)[/td][/tr][tr][td]CIF[/td][td]COST,INSURANCE,FREIGHT[/td][td]保险运费在内价(成本,运费加保险费)[/td][/tr][tr][td]C.I.F.&C[/td][td]COST,INSURANCE,FREIGHT & COMMISSION[/td][td]保险运费佣金在内价[/td][/tr][tr][td]C.I.F.C.&I.[/td][td]COST,INSURANCE,FREIGHT,COMMISSON & INTEREST[/td][td]运费保险费佣金 利息在内价[/td][/tr][tr][td]C.I.F.&E[/td][td]COST,INSURANCE,FREIGHT & EXCHANGE[/td][td]运费保险汇费 在内价[/td][/tr][/table]
2008-1-26 13:49
kevin56
英语函电的语气-使语气自然的方法
(1) 使用交谈式语言,尽量避免业务术语。
不用:
Re your letter of the 21st inst. , in connection with our account, we are remitting our check herewith, as per your request, in the amount of $100.00.
而用:
As requested in your letter of the 21th June, we are enclosing our check for $100.00.
(2) 在保持交谈式语句简明特点的同时,又要避免俚语或结构欠佳的语句。
不用:
Hello,This is Charles Fonda. I'm writing about the contract. Mr. Wu asked us to explain the new clause.
而用:
We received a letter from Mr.Wu today asking us to explain the new clause in the contract.
(3) 使用读者词汇量范围以内的词语。有许多专门术语对普通读者来讲是不能理解的。因此,如果你觉得你的读者可能不明白,那就要加以解释,但是要巧妙,万万不得使用以恩人自居的语气。请比较下列两段中哪一段的词汇水平适当,而且解释得体。
a. In addition to the cash dividend, the Board of Directors of this Corporation has decided to award common shareholders a stock dividend. One hundred fifty thousand shares will be distributed pro rata. Since you own three hundred shares, you will receive three additional shares as your stock dividend.
b. Each year we declare cash dividends. Cash dividends are sums of money which the Board of Directors of this Corporation distributes to every shareholder of common stock. This year, in addition to the cash dividend, the Board of Directors has decided to declare a stock dividend. A stock dividend is like a cash dividend except that payment is in shares instead of cash.
c. In addition to the cash dividend, the Board of directors of this Corporation has decided to declare a stock dividend to holders of common stock. One hundred fifty thousand shares will be distributed pro rata. This means that each stockholder will receive one additional share for each one hundred shares that he or she owns. Since you own three hundred shares, you will receive three additional shares as your stock dividend.
2008-1-26 13:50
kevin56
英语函电的语气-恰当语气的特点
一封商业函电的语气反映了笔者对待读者的态度。如果函电中有一种亲切而充满合作之意的语气,它在建立令人满意的关系时就会起到很大作用,而这种关系在开展业务时十分重要。
如果笔者想达到自己的目的,除了用简洁明了的语言提供一切必要的情况之外,还要采取适当的语气。笔者的语气必要既切合实际情况,又切合自己的目的。一封语气不当的函电会产生意想不到的不良效果。请参看下列例证。
On the 6th Maarch last we ordered 100 cartons of socks. We stressed the importance of delivery by the 30th April at the latest. The socks have not yet been delivered nor has there been an acknowledgment of our order.
Please look into the matter at once and let us know when you expect to fill the order.
例文中使用的是一种命令式的语气,这种语气暗示了读者做错了事,这很难使读者配合。对这种不当的语气可以做如下的改进。
On the 6th March last we placed with you an order for 100 cartons of socks,stressing the importance of delivery by the 30th April.
We have not received the socks,nor have we received an acknowledgment of our order. Delay in receiving the socks is creating difficulties. Since the matter is urgent, we will appreciate your advising us when we many expect to receive the shipment.
(1) 自然:如果笔者使用读者熟悉的词语,函电就会显得自然,这样的函电才能收到良好的效果。一般来讲,交谈式的语言在写业务函电时是最理想的,因为这显得很自然。简而言之,像说话那样写。
比较:
Its operational deficiencies were attributed by the agency to a lack of personnel resulting form budget limitations.
The agency said that it could not do a good job because it did not have enough money to hire enough peple.
(2) 友好:函电中对读者的问题表示关心,让读者感到函电中充满同情心,读后颇有裨益,觉得心中热乎乎。这样做十分重要。冷漠的语气可能会令人感到笔者对读者的利益漠不关心。请注意下列两句的区别。
We are obliged to inform you that the completion of processing your application has been postponed until the end of next week.
We are sorry to have kept you waiting, but it has taken us more time than expected to process your application. We will have it completed by next Friday.
(3) 礼貌:写业务函电时务必注意礼貌。即使收到一封态度粗鲁、蛮不讲理的信时,也要以谅解的态度做出彬彬有礼的回答。提出批评,表示不赞同时一定要谨慎小心,让自己的语气充满关心和体谅,即使向对方提出责备时,也不要冒犯对方。
比较:
The store received your credit application form on time, but it was filled out incorrectly. As the form indicates, your signature should be written on the bottom of both pages, but you neglected to do this. You form is being returned to you for proper signing.
Thank you for returning your credit application form so promptly. However, we do need your signature on both pages. Just sign on the second page at the bottom and return it, We will then be glad to consider your application.
(4) 使用人称句:业务函电应尽量避免使用枯燥无味的无人称句。要让读者感到他正受到你本人的注意。
下面两段,哪一段较好?请比较一下。
Your contract is still in force.Our notice telling you it has lapsed was intended for another contract - owner. We are sorry for any inconvenience this error may have caused you.
A notice was sent to the above address advising of a lapse of contract. However, this notice was intended for another contract - owner and should be disregarded.
2008-1-26 13:52
kevin56
接触外商如何正确地用英语对话
当你拿起话筒用英语打电话时,开头打招呼的第一个词便是Hello,Hello,不像中文中的“喂”可以连喊几声,挂电话打招呼时,只要说一次就够了。也可视情况说 Good morning (afternoon , evening)。
习惯上,英语国家的人(特别是美国人)打电话一开始就自报姓名或自己的电话号码,甚至是工作单位或住址等等。如: “Hello ( Good morning ,…)、This is 2856123 ”(喂,你好,我这儿的电话号码是2856123。)或“ This is Marg’s phone or This is Mary speaking” (我是玛丽)。有的人在接电话时只回答Hello,而等待对方开始说话。但是这样做法必定地使对方提出“Is this 7856111?”(这是7856111电话吗?)或 “Is that Peter’s phone?”(这是彼得家吗?)这样的问题,势必导致双方在正式通话前花费不少时间与口舌。因此,不要只说Hello 而已,这一点与我们国内双方通话的情形相差甚远。
如果你发现对方要找的是另一个,或拨错了号码,这时,你最好能重复一下你的电话号码,然后告诉对方 “Sorry you’ve dialed the wrong unmber ” (对不起,你拨错号了。)或简单回答:“Sorry wrong number,”不要一声不响地就挂断电话。同样,若是我们自己拨错了号码也该简单地向对方说:“Sorry ,(I’ve dialed) wrong number,”再挂断电话。
用中文打电话或接电话时,可以问:“你是谁?”但用英语通话时,则千万不可以问:“Who are you?”问对方是哪一位时,可以用以下几种方式:
Who’s that / who’s speaking , please? 请问你是谁?
Whom an I speaking to ? 跟我通话的是谁?
May I have your name ?我可以问你的名字吗?
Is that you , … ? / Is … there, please?某某在吗?
回答对方问话或自我介绍时,可用This is … It’s …speaking . It is (Mary) here / Hello , Mary here . This is 3132459 等等,不能用“I am ….”如果对方找的正是本人,可用“ Yes ,speaking ”即可。
转告某人接电话时,可用“You’re wanted on the phone ”或 “Someone wants you on the phone (有人打电话找你)。也可说“There’s telephone call for you”(有你的电话)。
如果此人就在身边时可以说“It’s for you , Tom .”或“For you Tom”(汤姆,找你的),若来电话时对方要找的人正在隔壁房间或在别处办事,你接了电话以后要过去叫他,请对方稍等一下时,可用Hold on (the time) please, Hold on a moment , please, just a moment, please, Don’t hang uplease 等。如果来电话要找的人一时无法找到,应尽快回答对方,并最后询问对方是否愿意留下口信。这时可用 “May I take a message for you?” (我可以给你带个口信吗?)或者“Would you like to leave a message?”(你要留吗?)反之亦然,若是你打电话给某人,对方恰巧不在,你也可以要求接电话的人带个口信或留个便条,就说:“Could you take a message for me please ?”然后你可酌情简单地向接话者说: “Please tell him that I want to speak to him 。”(请转告他我有事要告诉他),或“Tell him that I called(告诉他我来过电话)也可说:“Will you please tell him to call me back later?”(请你告诉他回个电话给我,好吗?)
当然,打电话也并非尽善尽美,也有其烦人之时。譬如,你给某人打去电话时,对方正忙得很。你最好礼貌地表示一下歉意,可以说:“I am sorry to make a phone call to you when you are very busy ”。(你现在正是很忙的时候,我却打电话给你,很对不起)。如果你有十分紧急的事需打电话给某人,又是清晨或半夜了,可以说: “I am sorry to have called you so early ,but……“(这么早打电话给你,对不起,但是……)。Sorry to have waked you wp.
2008-1-26 13:52
kevin56
与客户还价12句有用的商务电话口语
1. At what time can we work out a deal?
我们什么时候洽谈生意?
2. If the price is higher than that, we’d rather call the whole deal off.
如果价格比这还高,我们宁愿放弃这桩生意。
3. It’s absolutely out of the question for us to reduce our price to your level.
我们不可能将价格降到你方所要求的那样低。
4. We can’t accept your offer unless the price is reduced by 5%.
除非你们减价5%,否则我们无法接受报盘。
5. We make a counter-offer to you of $150 per metric ton F.O.B. London.
我们还价为每公吨伦敦离岸价150美元。
6. Your counteroffer is too low and we can’t accept it.
你方还价太低了,我方无法接受。
7. I’m afraid I don’t find your price competitive at all.
我看你们的报价毫无任何竞争性。
8. If you insist on your price and refuse to make any concession, there will be not much point in further discussion.
如果你方坚持自己的价格,不作让步,我们没有必要再谈下去了。
9. Let’s have your counteroffer.
请还个价。
10. Still, I think it unwise for either of us to insist on his own price.
不过,我认为彼此都坚持自己的价格是不明智的。
11. We think your offer is too high, which is difficult for us to accept.
我们认为你方的报价太高了,我方难以接受。
12. Our offer is reasonable and realistic. It comes in line with the prevailing market.
我方的报价是合理的、现实的,符合当前市场的价格水平。
2008-1-26 13:53
kevin56
下订单英语会话范例
Paul: Just fine. I looked over the catalog you gave me this morning, and I'd like to discuss prices on your computer speakers.
还好。今天早上我已经详细看过你给我的目录了。我想讨论一下你们计算机扬声器的价格。
Leslie: Very good. Here is our price list.
好的。这是我们的价目表。
Paul: Let me see…. I see that your listed price for the K-two-one model is ten US dollars. Do you offer quantity discounts?
我看看。你们K-2-1 型的标价是美金十块钱。大量订购的话,有折扣吗?
Leslie: We sure do. We give a five percent discount for orders of a hundred or more.
当然有。100 或以上的订单我们有百分之五的折扣。
Paul: What kind of discount could you give me if I were to place an order for six hundred units?
如果我下六百的订单,你们可以给我什么样的折扣?
Leslie: On an order of six hundred, we can give you a discount of ten percent.
六百的话,我们可以给你百分之十的折扣。
Paul: What about lead time?
交货时间呢?
Leslie: We could ship your order within ten days of receiving your payment.
在收到货款的十天内,我们就可以把货送出去。
Paul: So, you require payment in advance of shipment?
那么,你们是要提前付款的?
Leslie: Yes. You could wire transfer the payment into our bank account or open a letter of credit in our favor.
是的。你可以汇款到我们的银行帐户,或是开一个以我们公司为抬头的信用状。
Paul: I'd like to go ahead and place an order for six hundred units.
那我想就先下六百的订单。
Leslie: Great! I'll just fill out the purchase order and have you sign it.
好极了! 我马上写订购单并请你签名。
2008-1-26 13:55
kevin56
报盘和还盘 01
We have the offer ready for you.
我们已经为你准备好报盘了。
I come to hear about your offer for fertilizers.
我来听听你们有关化肥的报盘。
Please make us a cable offer.
请来电报盘。
Please make an offer for the bamboo shoots of the quality as that in the last contract.
请把上次合同中订的那种质量的竹笋向我们报个价。
We are in a position to offer tea from stock.
我们现在可以报茶叶现货。
We'll try our best to get a bid from the buyers.
我们一定尽力获得买主的递价。
We'll let you have the official offer next Monday.
下星期就给您正式报盘。
I'm waiting for your offer.
我正等您的报价。
We can offer you a quotation based upon the international market.
我们可以按国际市场价格给您报价。
We have accepted your firm offer.
我们已收到了你们报的实盘。
We offer firm for reply 11 a.m. tomorrow.
我们报实盘,以明天上午11点答复为有效。
We'll let you have our firm offer next Sunday.
下星期天我们就向你们发实盘。
We're willing to make you a firm offer at this price.
我们愿意以此价格为你报实盘。
Could you offer us F.O.B. prices.
能想我们报离岸价格吗?
All your prices are on C.I.F. basis.
你们所有价格都是成本加运费保险费价格。
Can you make an offer, C & F London, at your earliest convenience?
您能尽快报一个伦敦港成本加运费价格吗?
I'd like to have your lowest quotations, C.I.F. Vancouver.
请报温哥华到岸价的最低价格。
Please make us a cable offer for 5 metric tons of walnut.
请电报5吨核桃仁的价格。
Our offer is RMB300 per set of tape-recorder, F.O.B. Tianjin.
我们的报价是每台收录机300元人民币,天津离岸价。
We quote this article at $250 per M/T C&F.
我们报成本加运费价每吨250美圆。
Words and Phrases
offer 报盘,报价
to offer for 对……报价
to make an offer for 对……报盘(报价)
firm offer 实盘
non-firm offer 虚盘
to forward an offer (or to send an offer) 寄送报盘
to get an offer(or to obtain an offer) 获得……报盘
to cable an offer (or to telegraph an offer) 电报(进行)报价
offer and acceptance by post 通过邮政报价及接受
to accept an offer 接受报盘
to entertain an offer 考虑报盘
to give an offer 给...报盘
to submit an offer 提交报盘
official offer 正式报价(报盘)
2008-1-26 13:55
kevin56
报盘和还盘02
My offer was based on reasonable profit, not on wild speculations.
我的报价以合理利润为依据,不是漫天要价。
We have received offers recently, most of which are below 100 U.S. dollars.
我们最近的报价大多数都在100美圆以下。
Moreover, We've kept the price close to the costs of production.
再说,这已经把价格压到生产费用的边缘了。
I think the price we offered you last week is the best one.
相信我上周的报价是最好的。
No other buyers have bid higher than this price.
没有别的买主的出价高于此价。
The price you offered is above previous prices.
你方报价高于上次。
It was a higher price than we offered to other suppliers.
此价格比我们给其他供货人的出价要高。
We can't accept your offer unless the price is reduced by 5%.
除非你们减价5%,否则我们无法接受报盘。
I'm afraid I don't find your price competitive at all.
我看你们的报价毫无任何竞争性。
Let me make you a special offer.
好吧,我给你一个特别优惠价。
We'll give you the preference of our offer.
我们将优先向你们报盘。
I should have thought my offer was reasonable.
我本以为我的报价是合理的。
You'll see that our offer compares favorably with the quotations you can get elsewhere.
你会发现我们的报价比别处要便宜。
This offer is based on an expanding market and is competitive.
此报盘着眼于扩大销路而且很有竞争性。
Words and Phrases
quote 报价
quotation 价格
preferential offer 优先报盘
cost of production 生产费用
reasonable 合理的
competitive 有竞争性的
the preference of one's offer 优先报盘
wild speculation 漫天要价
2008-1-26 13:56
kevin56
报盘和还盘03
Our offers are for 3 days.
我们的报盘三天有效。
We have extended the offer as per as your request.
我们已按你方要求将报盘延期。
The offer holds good until 5 o'clock p.m. 23nd of June, 1997, Beijing time.
报价有效期到1997年6月22日下午5点,北京时间。
All prices in the price lists are subject to our confirmation.
报价单中所有价格以我方确认为准。
This offer is subject to your reply reaching here before the end of this month.
该报盘以你方本月底前到达我地为有效。
This offer is subject to the goods being unsold.
该报盘以商品未售出为准。
Words and Phrases
subject to 以……为条件,以……为准
offer subject to our written acceptance 以我方书面接受为准的报盘
offer subject to sample approval 以样品确定后生效为准的报盘
offer subject to our final confirmation 以我方最后确认为准的报盘
offer subject to export/import license 以获得出口(进口)许可证为准的报价
offer subject to prior sale 以提前售出为准的报盘
offer subject to goods being unsold 以商品未售出为准的报盘
offer subject to your reply reaching here 以你方答复到达我地为准的报盘
offer subject to first available steamer 以装第一艘轮船为准的报盘
2008-1-26 13:57
kevin56
报盘和还盘04
I'm afraid the offer is unacceptable.
恐怕你方的报价不能接受。
The offer is not workable.
报盘不可行。
The offer is given without engagement.
报盘没有约束力。
It is difficult to quote without full details.
未说明详尽细节难以报价。
Buyers do not welcome offers made at wide intervals.
买主不欢迎报盘间隔太久。
We cannot make any headway with your offer.
你们的报盘未得任何进展。
Please renew your offer for two days further.
请将报盘延期两天。
Please renew your offer on the same terms and conditions.
请按同样条件恢复报盘。
We regret we have to decline your offer.
很抱歉,我们不得不拒绝你方报盘。
The offer is withdrawn.
该报盘已经撤回。
We prefer to withhold offers for a time.
我们宁愿暂停报盘。
Buyers are worried at the lack of offer.
买主因无报盘而苦恼。
Words and Phrases
to extend an offer 延长报盘
to renew an offer 或 to reinstate an offer 恢复报盘
to withdraw an offer 撤回报盘
to decline an offer 或 to turn down an offer 谢绝报盘
unacceptable 不可接受的
workable 可行的
at wide intervals 间隔时间太长
make headway 有进展
be worried at sth. 对……苦恼
2008-1-26 13:58
kevin56
报盘和还盘05
Let's have you counter-offer.
请还个价。
Do you want to make a counter-offer?
您是否还个价?
I appreciate your counter-offer but find it too low.
谢谢您的还价,可我觉得太低了。
Now we look forward to replying to our offer in the form of counter-offer.
现在我们希望你们能以还盘的形式对我方报盘予以答复。
Your price is too high to interest buyers in counter-offer.
你的价格太高,买方没有兴趣还盘。
Your counter-offer is much more modest than mine.
你们的还盘比我的要保守得多。
We make a counter-offer to you of $150 per metric ton F.O.B. London.
我们还价为每公吨伦敦离岸价150美圆。
I'll respond to your counter-offer by reducing our price by three dollars.
我同意你们的还价,减价3元。
Words and Phrases
counter-offer 还盘,还价
offeror 发价(盘)人
offerer 发价人,报盘人
offeree 被发价人
offering 出售物
offer letter 报价书
offer sheet 出售货物单
offer list/book 报价单
offer price 售价
offering date 报价有效期限
offering period 报价日
concentration of offers 集中报盘
combined offer 联盘,搭配报盘
lump offer 综合报盘(针对两种以上商品)
bid n. 递价;出价;递盘(由买方发出)v. 递盘
to make a bid 递价
to get a bid 得到递价
to be outbidding 高于……的价
2008-1-26 14:00
kevin56
服装跟单与市场洽谈实用口语60句
1.What’s the size?多大尺寸?
( 90X90 (Ninety by ninety)九十乘九十。)
2.What’s the CMB? 体积多大?
( 0.07M3 (zero point zero seven cube meter) 0.07立方米。)
3.What’s the best/last price? 最低价是多少?
( ¥2.5 (Two point five)] 两块五。)
4.How many designs?有几个款式?
( 3 designs .三个款式。)
5.How many colors? 有几种颜色?
( 3 colors. Red, yellow and blue. 3种颜色,红、黄、蓝。)
6.How many pcs one CTN?一箱装多少件?
( 12 dozen, 144pcs. 12 12打,144件一箱。)
7.When shall we deliver?什么时候交货?
8.Where shall we deliver? 货送到什么地方?
9.30% deposit.付30%的订金。
10.Only one sample here. We can’t give you.这里只有一个样品, 不能给你。
11.Too expensive/much.太贵了。
12. Any discount?有折扣吗?
13.Cheaper?可以便宜一点吗?
14.Show me this!这个拿下来看看。
15.Good quality or ordinary quality?质量好的还是普通的?
16.¥180 for a set . 180元一套。
17.4pcs a set.一套4个。
18.What’s the minimum quantity?最小起订量是多少?
19.At least 1 CTN. 至少一箱/件。
20.There’s minimum quantity.有最小起订量。
21.Can they be mixed?可以混装吗?
22.Mixed packing.混装。
23.Just a moment. Let me check.稍等,让我查一下。
24.Same price/size. 一样的价格/尺寸。
25.I will come again tomorrow.我明天再来。
26.Where are you from?你是什么地方人?
27.What’s your name?你叫什么?
28.May I have your card? 名片给一张,可以吗?
29.Card,please.名片。
30.Stapler,please.订书机 。
31. Calculator,please.计算器。
32.Adhesive tape,please.胶带。
33.Here’s our catalogue.这是我们的目录。
34.Here’s my card.这是我的名片。
35.Your card, please.给我你的名片。
36.What’s the material.什么材料做的?
( The cost of raw material is increasing.原材料价格上涨 )
37.Out of stock.没现货。
38.Do you have samples?有样品吗?
39.Can I buy a sample?能买一个样品吗?
40.We’ll give the money back when you place an order.下单时退钱给你。
41.Good morning/ afternoon/evening/night!早上好!中午好!晚上好!晚安!
42.Nice/Glad to meet/see you .很高兴遇见/见到你。
43.Me too!我也是!
44.Thank you .谢谢!
45.You are welcome!不用谢!
46.Come again next time.下次再来。
47.Good-bye/ See you.再见。
48.Would you like some water?要喝水吗?
49.You can visit our website.你可以上我们的网站。
50.Please have a seat.请坐。
51.How are you doing? 你好!
52.Fine.Thank you.and you?很好!谢谢!你呢?
53.I’m fine ,too. 我也很好。
54.Sweet dreams.做个好梦。
55.Have a nice trip.一路顺风。
56.Have a nice day/Evening/weekend!祝你过得愉快!周末愉快!
57.You can go to/visit our factory.你可以去我们的工厂看看。
58.You’re shrewd.你真精明。
59.Did you sleep well.你睡得好吗?
60.My future is not just a dream.我的未来不是梦。
2008-1-26 14:01
kevin56
跟单文句
1.available against surrender of the following documents bearing our credit number and the full name and address of the opener 凭交出下列注名本证号码和开证人的全称及地址的单据付款
2.drafts to be accompanied by the documents marked(×)below 汇票须随附下列注有(×)的单据
3.accompanied against to documents hereinafter随附下列单据
4.accompanied by following documents随附下列单据
5.documents required单据要求
6.accompanied by the following documents marked(×)in duplicate 随附下列注有(×)的单据一式两份
7.drafts are to be accompanied by…汇票要随附(指单据)……
2008-1-26 14:02
kevin56
外贸商务人员经典实用口语200句[上]
1 I''ve come to make sure that your stay in Beijing is a pleasant one.
我特地为你们安排使你们在北京的逗留愉快。
2 You''re going out of your way for us, I believe.
我相信这是对我们的特殊照顾了。
3 It''s just the matter of the schedule,that is,if it is convenient for you right now.
如果你们感到方便的话,我想现在讨论一下日程安排的问题。
4 I think we can draw up a tentative plan now.
我认为现在可以先草拟一具临时方案。
5 If he wants to make any changes,minor alternations can be made then.
如果他有什么意见的话,我们还可以对计划稍加修改。
6 Is there any way of ensuring we''ll have enough time for our talks?
我们是否能保证有充足的时间来谈判?
7 So our evenings will be quite full then?
那么我们的活动在晚上也安排满了吗?
8 We''ll leave some evenings free,that is,if it is all right with you.
如果你们愿意的话,我们想留几个晚上供你们自由支配。
9 We''d have to compare notes on what we''ve discussed during the day.
我们想用点时间来研究讨论一下白天谈判的情况。
10 That''ll put us both in the picture.
这样双方都能了解全面的情况。
11 Then we''d have some ideas of what you''ll be needing
那么我们就会心中有点儿数,知道你们需要什么了。
12 I can''t say for certain off-hand.
我还不能马上说定。
13 Better have something we can get our hands on rather than just spend all our time talking.
有些实际材料拿到手总比坐着闲聊强。
14 It''ll be easier for us to get down to facts then.
这样就容易进行实质性的谈判了。
15 But wouldn''t you like to spend an extra day or two here?
你们不愿意在北京多待一天吗?
16 I''m afraid that won''t be possible,much as we''d like to.
尽管我们很想这样做,但恐怕不行了。
17 We''ve got to report back to the head office.
我们还要回去向总部汇报情况呢。
18 Thank you for you cooperation.
谢谢你们的合作。
19 We''ve arranged our schedule without any trouble.
我们已经很顺利地把活动日程安排好了。
20 Here is a copy of itinerary we have worked out for you and your friends.Would you please have a look at it?
这是我们为你和你的朋友拟定的活动日程安排。请过目一下,好吗?
21 If you have any questions on the details, feel free to ask.
如果对某些细节有意见的话,请提出来。
22 I can see you have put a lot of time into it.
我相信你在制定这个计划上一定花了不少精力吧。
23 We really wish you''ll have a pleasant stay here.
我们真诚地希望你们在这里过得愉快。
24 I wonder if it is possible to arrange shopping for us.
我想能否在我们访问结束时为我们安排一点时间购物。
25 Welcome to our factory.
欢迎到我们工厂来。
26 I''ve been looking forward to visiting your factory.
我一直都盼望着参观贵厂。
27 You''ll know our products better after this visit.
参观后您会对我们的产品有更深的了解。
28 Maybe we could start with the Designing Department.
也许我们可以先参观一下设计部门。
29 Then we could look at the production line.
然后我们再去看看生产线。
30 These drawings on the wall are process sheets.
墙上的图表是工艺流程表。
31 They describe how each process goes on to the next.
表述着每道工艺间的衔接情况。
32 We are running on two shifts.
我们实行的工作是两班倒。
33 Almost every process is computerized.
几乎每一道工艺都是由电脑控制的。
34 The efficiency is greatly raised,and the intensity of labor is decreased.
工作效率大大地提高了,而劳动强度却降低了。
35 All produets have to go through five checks in the whole process.
所有产品在整个生产过程中得通过五道质量检查关。
36 We believe that the quality is the soul of an enterprise.
我们认为质量是一个企业的灵魂。
37 Therefore,we always put quality as the first consideration.
因而,我们总是把质量放在第一位来考虑。
38 Quality is even more important than quantity.
质量比数量更为重要。
39 I hope my visit does not cause you too much trouble.
我希望这次来参观没有给你们增添太多的麻烦。
40 Do we have to wear the helmets?
我们得戴上防护帽吗?
41 Is the production line fully automatic?
生产线是全自动的吗?
42 What kind of quality control do you have?
你们用什么办法来控制质量呢?
43 All products have to pass strict inspection before they go out.
所有产品出厂前必须要经过严格检查。
44 What''s your general impression,may I ask?
不知您对我们厂总的印象如何?
45 I''m impressed by your approach to business.
你们经营业务的方法给我留下了很深的印象。
46 The product gives you an edge over your competitors,I guess.
我认为你们的产品可以使你们胜过竞争对手。
47 No one can match us so far as quality is concerned.
就质量而言,没有任何厂家能和我们相比。
48 I think we may be able to work together in the future.
我想也许将来我们可以合作。
49 We are thinking of expanding into the Chinese market.
我们想把生意扩大到中国市场。
50 The purpose of my coming here is to inquire about possibilities of establishing trade relations with your company.
我此行的目的正是想探询与贵公司建立贸易关系的可能性。
51 We would be glad to start business with you.
我们很高兴能与贵公司建立贸易往来。
52 I''d appreciate your kind consideration in the coming negotiation.
洽谈中请你们多加关照。
53 We are happy to be of help.
我们十分乐意帮助。
54 I can assure you of our close cooperation.
我保证通力合作。
55 Would it be possible for me to have a closer look at your samples?
可以让我参观一下你们的产品陈列室吗?
56 It will take me several hours if I really look at everything.
如果全部参观的话,那得需要好几个小时。
57 You may be interested in only some of the items.
你也许对某些产品感兴趣。
58 I can just have a glance at the rest.
剩下的部分我粗略地看一下就可以了。
59 They''ve met with great favor home and abroad.
这些产品在国内外很受欢迎。
60 All these articles are best selling lines.
所有这些产品都是我们的畅销货。
61 Your desire coincides with ours.
我们双方的愿望都是一致的。
62 No wonder you''re so experienced.
怪不得你这么有经验。
63 Textile business has become more and more difficult since the competition grew.
随着竞争的加剧,纺织品贸易越来越难做了。
64 Could I have your latest catalogues or something that tells me about your company?
可以给我一些贵公司最近的商品价格目录表或者一些有关说明资料吗?
65 At what time can we work out a deal?
我们什么时候洽谈生意?
66 I hope to conclude some business with you.
我希望能与贵公司建立贸易关系。
67 We also hope to expand our business with you.
我们也希望与贵公司扩大贸易往来。
68 This is our common desire.
这是我们的共同愿望。
69 I think you probably know China has adopted a flexible policy in her foreign trade.
我想你也许已经了解到中国在对外贸易中采取了灵活的政策。
70 I''ve read about it,but I''d like to know more about it.
我已经知道了一点儿,但我还想多了解一些。
71 Seeing is believing.
百闻不如一见。
72 I would like to present our comments in the following order.
我希望能依照以下的顺序提出我们的看法。
73 First of all, I will outline the characteristics of our product.
首先我将简略说明我们商品的特性。
74 When I present my views on the competitive products, I will refer to the patent situation.
专利的情况会在说明竞争产品时一并提出。
75 Please proceed with your presentation.
请开始你的简报。
76 Yes, we have been interested in new system.
是的,我们对新系统很感兴趣。
77 Has your company done any research in this field?
请问贵公司对此范畴做了任何研究吗?
78 Yes, we have done a little. But we have just started and have nothing to show you.
有,我们做了一些,但是因为我们才刚起步,并没有任何资料可以提供给你们。
79 If you are interested, I will prepare a list of them.
如果您感兴趣的话,我可以列表让你参考。
80 By the way, before leaving this subject, I would like to add a few comments.
在结束这个问题之前顺便一提,我希望能再提出一些看法。
81 I would like to ask you a favor.
我可以提出一个要求吗?
82 Would you let me know your fax number?
可以告诉我您的传真机号码吗?
83 Would it be too much to ask you to respond to my question by tomorrow?
可以请你在明天以前回复吗?
84 Could you consider accepting our counterproposal?
你能考虑接受我们的反对案吗?
85 I would really appreciate your persuading your management.
如果你能说服经营团队,我会很感激。
86 I would like to suggest that we take a coffee break.
我建议我们休息一下喝杯咖啡。
87 Maybe we should hold off until we have covered item B on our agenda.
也许我们应该先谈论完B项议题。
88 As a matter of fact, we would like to discuss internally regarding item B.
事实上,我们希望可以先内部讨论B项议题。
89 May I propose that we break for coffee now?
我可以提议休息一下,喝杯咖啡吗?
90 If you insist, I will comply with your request.
如果你坚持,我们会遵照你的要求。
91 We must stress that these payment terms are very important to us.
我们必须强调这些付款条件对我们很重要。
92 Please be aware that this is a crucial issue to us.
请了解这一点对我们至关重要。
93 I don''t know whether you realize it, but this condition is essential to us.
我不知道你是否了解,但是,这个条件对我们是必要的。
94 Our policy is not to grant exclusivity.
我们的方针是不授与专卖权。
95 There should always be exceptions to the rule.
凡事总有例外。
96 I would not waste my time pursuing that.
如果是我的话,不会将时间浪费在这里。
97 Would you care to answer my question on the warranty?
你可以回答我有关保证的问题吗?
98 I don''t know whether you care to answer right away.
我不知道你是否愿意立即回答。
99 I have to raise some issues which may be embarrassing.
我必须提出一些比较尴尬的问题。
100 Sorry, but could you kindly repeat what you just said?
抱歉,你可以重复刚刚所说的吗?
2008-1-26 14:03
kevin56
101 It would help if you could try to speak a little slower.
请你尽量放慢说话速度。
102 Could you please explain the premises of your argument in more detail?
你能详细说明你们的论据吗?
103 It will help me understand the point you are trying to make.
这会帮助我了解你们的重点。
104 We cannot proceed any further without receiving your thoughts with respect to the manner of payment.
我们如果不了解你们对付款方式的意见,便不能进一步检讨。
105 Actually, my interest was directed more towards what particular markets you foresee for our product.
事实上,我关心的是贵公司对我们产品市场的考量。
106 We really need more specific information about your technology.
我们需要与贵公司技术相关更专门的资讯。
107 Our project must proceed at a reasonably quick tempo. Surely one month is ample time, isn''t it?
这个计划必须尽速进行。一个月的时间应该够了吧?
108 I will try, but no promises.
我会试试看,但是不敢保证。
109 I could not catch your question. Could you repeat it, please?
我没听清楚你们的问题,你能重复一次吗?
110 The following answer is subject to official confirmation.
以下的答案必须再经过正式确认才有效。
111 Let me give you an indication.
我可以提示一个想法。
112 Please remember this is not to be taken as final.
请记得这不是最后的回答。
113 Let''s imagine a hypothetical case where we disagree.
让我们假设一个我们不同意的状况。
114 Just for argument''s sake, suppose we disagree.
为了讨论各种情形,让我们假设我方不同意时的处理方法。
115 There is no such published information.
没有相关的出版资料。
116 Such data is confidential.
这样的资料为机密资料。
117 I am not sure such data does exist.
我不确定是否有这样的资料存在。
118 It would depend on what is on the list.
这要看列表内容。
119 We need them urgently.
我们急需这些资料。
120 All right. I will send the information on a piecemeal basis as we acquire it.
好。我们收齐之后会立即寄给你。
121 I''d like to introduce you to our company. Is there anything in particular you''d like to know?
我将向你介绍我们的公司,你有什么特别想知道的吗?
122 I''d like to know some information about the current investment environment in your country?
我想了解一下贵国的投资环境。
123 I''d like to know something about your foreign trade policy.
我非常想了解有关贵国对外贸易的政策。
124 It is said that a new policy is being put into practice in your foreign trade.
据说你们正在实施一种新的对外贸易政策。
125 Our foreign trade policy has always been based on equality and mutual benefit and exchange of needed goods.
我们的对外贸易政策一向是以平等互利、互通有无为基础的。
126 We have adopted much more flexible methods in our dealings.
我们在具体操作方法上灵活多了。
127 We have mainly adopted some usual international practices.
我们主要采取了一些国际上的惯例做法。
128 You have also made some readjustment in your import and export business, have you? 你们的进出口贸易也有一些调整,对吗?
129We are sure both of us have a brighter future.
我们相信双方都有一个光明的前景。
130 How would you like to proceed with the negotiations?
你认为该怎样来进行这次谈判呢?
131 Perhaps you''ve heard our product''s name. Would you like to know more about it?
也许你已听说过我们产品的名称,你想知道更多一点吗?
132 Let me tell you about our product.
关于产品一事让我向你说明。
133 This is our most recently developed product.
这是我们最近开发的产品。
134 We''d like to recommend our new home health monitor.
我们想推荐我们新的家庭健康监测器。
135 That sounds like the product we had in mind.
那种产品好像就是我们所想要的。
136 I''m sure you''ll be pleased with this product.
我敢保证你会喜欢这种产品的。
137 I''m really positive that this product has all the features you have always wanted.
我确信这种产品有各种你所要的款式。
138 I strongly recommend this product.
我强力推荐这种产品。
139 If I were you, I''d choose this product.
如果我是你,我就选择这种产品。
140 We''ve already had a big demand for this product.
这种产品我们已有很大的需要求量
141 This product is doing very well in foreign countries.
这种产品在国外很畅销。
142 Our product is competitive in the international market.
我们的产品在国际市场上具有竞争力。
143 Let''s move on to what makes our product sell so well.
让我来说明是什么原因使我们的产品销售得那么好。
144 Good. That''s just what we want to hear.
很好,那正是我们想要听的。
145 The distinction of our product is its light weight.
我们产品的特点就是它很轻。
146 Our product is lower priced than the competition.
我们产品价格低廉,具有竞争力。
147 Our service, so far, has been very well-received by our customers .
到目前为止,顾客对我们的服务质量评价甚高。
148 One of the real pluses of this product is that it is of very high quality and of compact size.
这种产品的真正优点之一就是高质量和小体积。
149 Could we see the specifications for the X200?
我们可以看一下X200型的详细规格吗?
150 Certainly. And we also have test results that we''re sure you''d be interested to read.
当然,同时我们也有测试结果,我们相信你们会有兴趣看的。
2008-1-26 14:03
kevin56
外贸商务人员经典实用口语200句[下]
151 How about feed-back from your retailers and consumers?
你们的零售商和消费者的反映怎样?
152 We have that right here in this report.
在这份报告书内就有。
153 Could you tell me some more about your market analysis?
请你多告诉我一些你们的市场分析好吗?
154 Yes, our market analysis tells us our prime user will be between 40 and 60.
好的,我们的市场分析告诉我们,我们产品主要的使用者年龄将在40至60岁。
155 How soon can you have your product ready?
你们多久才可以把产品准备好呢?
156 We certainly expect our product to be available by October 1.
我们的产品在可在10月1日前准备好。
157 How did you decide that product was safe?
你怎样决定产品是安全的呢?
158 What''s the basis of your belief that the product is safe?
你凭什么相信产品是安全的?
159 I''d like to know how you reached your conclusions.
我想知道你们是如何得出结论的。
160 Why don''t we go to the office now?
为何我们现在不去办公室呢?
161 I still have some questions concerning our contract.
就合同方面我还有些问题要问。
162 We are always willing to cooperate with you and if necessary make some concessions.
我们总是愿意合作的,如果需要还可以做些让步。
163 If you have any comment about these clauses, do not hesitate to make.
对这些条款有何意见,请尽管提,不必客气。
164 Do you think there is something wrong with the contract?
你认为合同有问题吗?
165 We''d like you to consider our request once again.
我们希望贵方再次考虑我们的要求。
166 We''d like to clear up some points connected with the technical part of the contract.
我们希望搞清楚有关合同中技术方面的几个问题。
167 The negotiations on the rights and obligations of the parties under contract turned out to be very successful.
就合同保方的权利和义务方面的谈判非常成功。
168 We can''t agree with the alterations and amendments to the contract.
我们无法同意对合同工的变动和修改。
169 We hope that the next negotiation will be the last one before signing the contract.
我们希望下一交谈判将是签订合同前的最后一轮谈判。
170 We don''t have any different opinions about the contractual obligations of both parties.
就合同双方要承担的义务方面,我们没有什么意见。
171 That''s international practice. We can''t break it.
这是国际惯例,我们不能违背。
172 We are prepared to reconsider amending the contract.
我们可以重新考虑修改合同。
173 We''ll have to discuss about the total contract price.
我们不得不讨论一下合同的总价格问题。
174 Do you think the method of payment is OK for you?
你们认为结算方式合适吗?
175 We are really glad to see you so constructive in helping settle the problems as regards the signing of the contract.
我们很高兴您在解决有关合同的问题上如此具有建设性。
176 Here are the two originals of the contract we prepared.
这是我们准备好的两份合同正本。
177 Would you please read the draft contract and make your comments about the terms?
请仔细阅读合同草案,并就合同各条款提出你的看法好吗?]
178 When will the contract be ready?
合同何时准备好?
179 Please sign a copy of our Sales Contract No.156 enclosed
here in duplicate and return to us for our file.
请会签第156号销售合同一式两份中的一份,将它寄回我方存档。
180 The contract will be sent to you by air mail for your signature.
合同会航邮给你们签字。
181 Don''t you think it necessary to have a close study of the contract to avoid anything missing?
你不觉得应该仔细检查一下合同,以免遗漏什么吗?
182 We have agreed on all terms in the contract. Shall we sign it next week?
我们对合同各项条款全无异议,下周签合同如何?
183 We had expected much lower prices.
我们希望报价再低一些。
184 They are still lower than the quotations you can get elsewhere.
这些报价比其他任何地方都要低得多。
185 I can show you other quotations that are lower than yours.
我可以把比贵公司报价低得多的价目表给你看看。
186 When you compare the prices,you must take everything into consideration.
当你在考虑对比价格时,首先必须把一切都要考虑进去。
187 I can assure you the prices we offer you are very favorable.
我敢保证我们向你提供的价位是合理的。
188 I don''t think you''ll have any difficulty in pushing sales.
我认为你推销时不会有任何困难。
189 But the market prices are changing frequently.
但是市场价格随时都在变化。
190 It''s up to you to decide.
这主要取决于你。
191 The demand for our products has kept rising.
要求定购我们产品的人越来越多。
192 How long will your offer hold good?
一般你们报盘的有效期是多长?
193 We have new methods like compensation trade and joint ventrue.
我们有补偿贸易和合资经营。
194 I think a joint venture would be beneficial to both of us .
我认为合资经营对双方都是有利的。
195 Please give us your proposal if you''re ready for that.
如果你们愿意做合资经营,请提出你的方案。
196 Please go over it and see if everything is in order.
请过目一下,看看是否一切妥当。
197 Do you have any comment on this clause.
你对这一条款有何看法?
198 Don''t you think we should add a sentence here like this?
难道你不觉得我们应该在这儿加上一句话?
199 If one side fails to observe the contract,the other side is entitled to cancel it.
如果一方不履行合同协议,另一方则有权终止合同。
200 The loss for this reason should be charged by the side breaking the contract.
造成的损失必须由毁约方承担。
2008-1-26 14:05
kevin56
回复客户询盘常用语
(1)我们的条件是10日内付款为2%的折扣,30日内付款无折扣。
Our terms are 2% ten days, thirty days net.
(2)我公司仅限于从发票开出之日起10日内付现金者给予折扣优待。
We only allow a cash discount on payments made within ten days of date of invoice.
(3)顾客向我公司购货一律用现金支付。从发票开出之日起,30日内将货款付清。如当即支付现款,我公司当按年利5%计付30日的利息。
Terms to approved buyers strictly net cash, payment within thirty days from invoice date, for prompt cash we will allow thirty days interest, at the rate of 5% per annum.
(4)条件: 即期发货。在货到我方工厂, 经过验讫重量品质后,立即以现金支付。
Terms: early delivery, and net cash payment after receipt of the material at our works, and verification of weight and quality.
(5)现金支付折扣,仅限于在10日内以现金付清货款者可打折扣。
Cash discounts are allowed only on accounts that are paid within the ten-day limit.
(6)你将发现,我公司对贵方的报价所给予的优惠是前所未有的。
You will find that we have given you the best terms customary in our business.
(7)每月一日以前提供的汇票,依我公司惯例应在25日全部结帐。
My habit is to settle on the 25th all bills rendered on or before the 1st of each and every month.
(8)我公司付款条件为交货后3个月内支付现金。1个月内付清货款者,可打5%折扣。
Our terms are cash within three months of date of delivery, or subject to 5 per cent discount if paid within one month.
(9)兹就贵方对该商品的询价回复如下:
In answer to your inquiry fo rthe article, we reply you sd follows.
(10)针对你方昨日的询盘,现寄上与你来函要求相似的墙纸样品一宗。
In reply to your enquiry of yesterdays date, we are sending you herewith several samples of wall paper closely resembling to what you want.
(11) 兹就该商品向贵方报价如下:
We are pleased to quote you for the goods as following.
(12)兹随函寄上该商品的现行价格表一份,请查收。
Enclosed we hand you a price-current for the goods.
(13)上述报价,无疑将随市场变化而变动。
Of course these quotations are all subject to the fluctuations of the market.
(14)上述价目单是以付现金拟订的,我们认为还可以打很多折扣。
We think you can well accord us a substantial discount off your list prices, which we see are quoted net cash.
(15)对这批数量大,以现金支付的货,如你方能从价目表中,再给些折扣优待,当不胜感谢。
We shall be glad if you will quote us the best discount for cash off your list price for cash for this quantity.
(16)我公司的支付条件:以现金支付。自发票开出之日起10天内付款者,打2%的折扣。
Our terms, as our invoice states, are 2% cash discount, only within ten days of date of invoice.
2008-1-26 14:05
kevin56
英文商务用语
英文商务用语(推销产品)
a.我们从……获知贵公司的名称,不知贵公司对这一系列的产品是否有兴趣。
Your name has been given by…and we like to inquire whether you are interested in these lines.
b.我们新研制的……已推出上市,特此奉告。
We are pleased to inform you that we have just marketed our newly-developed….
c.我们盼望能成为贵公司的……供应商。
We are pleased to get in touch with you for the supply of….
d.我们的新产品刚刚推出上市,相信您乐于知道。
You will be interested to hear that we have just marketed our new product.
e.相认您对本公司新出品的……会感兴趣。
You will be interested in our new product…….
*****************************************************************************************
英文商务用语(询价)
a.随函寄上询价单一份。
We are enclosing here with an inquiry sheet.
b.如果贵方对……感兴趣,请告具体询价。
If you are interested in our…,please let us know with a specific inquiry.
c.一收到贵方具体询价单,我方马上航空邮上样品册并报价。
*****************************************************************************************
英文商务用语(自我推荐)
a.请容我们自我介绍,我们是……首屈一指的贸易公司。
Let us introduce ourselves as a leading trading firm in…
b.本公司经营这项业务已多年,并享有很高的国际信誉。
Our company has been in this line of business for many years and enjoys highinternational prestige.
c.我们的产品质量一流,我们的客户一直把本公司视为最可信赖的公司。
Our products are of very good quality and our firm is always regarded by our customers as the most reliable one.
*****************************************************************************************
英文商务用语(附寄资料)
a.随函附上本公司新出品的……样品,请查收。
You will find enclosed with this letter a sample of new….
b.随函附上购货合同第××号两份,希查收,谅无误。请会签并退我方一份备案。
Enclosed please find two copies of Purchase Contract No.…,which we trust will be found in order. Kindly sign and return one copy for our file.
c.我们很高兴地附上询价单第××号,请贵方报离岸价格。
We have pleasure in enclosing our file.
d.我们确认向贵方购买……,随函附上订单确认书供参照。
We confirm having purchased from you….A confirmation order is enclosed for your reference.
2008-1-26 14:07
kevin56
商务谈判中的8个单词
关于商业经营中的诚信原则,中国自古就有“货真价实,童叟无欺”的八字经典,有趣的是,在英文中也有一个八字真言:NO TRICKS,从字面看来,与中文的意义非常相近。不过“NO TRICKS”并不仅仅代表字面的意思,每一个字母还有更深一层的含义——谈判中的八种力。
谈判能力在每种谈判种都起到重要作用,无论是商务谈判、外交谈判,还是劳务谈判,在买卖谈判中,双方谈判能力的强弱差异决定了谈判结果的差别。对于谈判中的每一方来说,谈判能力都来源于八个方面,就是 NO TRICKS 每个字母所代表的八个单词——need, options, time, relationships,investment, credibility, knowledge, skills.
NO TRICKS中的“N”代表需求(need)。对于买卖双方来说,谁的需求更强烈一些?如果买方的需
要较多,卖方就拥有相对较强的谈判力,你越希望卖出你的产品,买方就拥有较强的谈判力。
NO TRICKS中的“O”代表选择(options)。如果谈判不能最后达成协议,那么双方会有什么选择?
如果你可选择的机会越多,对方认为你的产品或服务是唯一的或者没有太多选择余地,你就拥有较强的谈判资本。
T代表时间(time)。是指谈判中可能出现的有时间限制的紧急事件,如果买方受时间的压力,自然会增强卖方的的谈判力。
NO TRICKS中的“R”代表关系(relationship)。如果与顾客之间建立强有力的关系,在同潜在顾客谈判时就会拥有关系力。但是,也许有的顾客觉得卖方只是为了推销,因而不愿建立深入的关系,这样。在谈判过程中将会比较吃力。
I代表投资(investment)。在谈判过程中投入了多少时间和精力?为此投入越多、对达成协议承诺越多的一方往往拥有较少的谈判力。
C代表可信性(credibility)。如果潜在顾客对产品可信性也是谈判力的一种,如果推销人员知道你曾经使用过某种产品,而他的产品具有价格和质量等方面的优势时,无疑会增强卖方的可信性,但这一点并不能决定最后是否能成交。
K代表知识(knowledge)。知识就是力量。如果你充分了解顾客的问题和需求,并预测到你的产品能如何满足顾客的需求,你的知识无疑增强了对顾客的谈判力。反之,如果顾客对产品拥有更多的知识和经验,顾客就有较强的谈判力。
S代表的是技能(skill)。这可能是增强谈判力最重要的内容了,不过,谈判技巧是综合的学问,
需要广博的知识、雄辩的口才、灵敏的思维……
总之,在商业谈判中,应该善于利用“NO TRICKS”中的每中力,再加上NO TRICKS
2008-1-26 14:08
kevin56
付款条件用语
现金帐户
Cash account
预付现金
Cash advance
凭提货单支付现金
Cash against Bill of Lading (B/L)
凭单据付现款||凭装货单付现款
Cash against Documents
现金资产
Cash assets
现金结存||现金差额
Cash balance
现收现付制||现金收付制
Cash basis
付现款后交货||交货前付现款
Cash before delivery
装运前付现款
Cash before shipment
现金交易
Cash dealing
现款押金||现金存款
Cash deposit
现金折扣||现金贴现
Cash discount
付现款||现金支付
Cash payment
现金结算
Cash settlement
货到付现款
Cash on delivery (C.O.D.)(Eng.)
货到收现款
Collect on delivery (C.O.D.)(Am.)
承兑后若干天付款
days after acceptance (D/A)
开票日后若干日
days after date (D/D)
见票后若干日
days after sight (D/S)
定期汇票
date draft
承兑交单
documents against acceptance (D/A)||documentary Bill for Acceptance (D/A)
付款交单
documents against payment (D/P)
折扣
discount (DC)
付现款时2%折扣
less 2% due net cash
现款5%折扣
5% for cash
一个月内付款2%折扣
2% one month
三个月内付款需现金
3 months net
立即付现款
prompt cash
付现款
net cash||ready cash||cash
汇票(美)
draft
汇票(英)
bill of exchange
见票即付||即期汇票
draft at sight||sight draft
托收汇票
draft for collection||bill for collection
来取即付汇票
draft on demand||bill on demand
见票后 .. 天付款
draft at .. days‘ date
跟单汇票
draft with documents atta ched||documentary draft
无追索权汇票
draft without recourse
银行汇票
bank draft
银行汇票||银行票据
banker‘s draft
商业汇票
merchant's draft
电汇
cable draft
折扣汇票
discount draft
被拒付汇票
dishonoured draft
2008-1-26 14:11
kevin56
外贸经典口语
1 I've come to make sure that your stay in Beijing is a pleasant one.
我特地为你们安排使你们在北京的逗留愉快。
2 You're going out of your way for us, I believe.
我相信这是对我们的特殊照顾了。
3 It's just the matter of the schedule,that is,if it is convenient for you right now.
如果你们感到方便的话,我想现在讨论一下日程安排的问题。
4 I think we can draw up a tentative plan now.
我认为现在可以先草拟一具临时方案。
5 If he wants to make any changes,minor alternations can be made then.
如果他有什么意见的话,我们还可以对计划稍加修改。
6 Is there any way of ensuring we'll have enough time for our talks?
我们是否能保证有充足的时间来谈判?
7 So our evenings will be quite full then?
那么我们的活动在晚上也安排满了吗?
8 We'll leave some evenings free,that is,if it is all right with you.
如果你们愿意的话,我们想留几个晚上供你们自由支配。
9 We'd have to compare notes on what we've discussed during the day.
我们想用点时间来研究讨论一下白天谈判的情况。
10 That'll put us both in the picture.
这样双方都能了解全面的情况。
11 Then we'd have some ideas of what you'll be needing
那么我们就会心中有点儿数,知道你们需要什么了。
12 I can't say for certain off-hand.
我还不能马上说定。
13 Better have something we can get our hands on rather than just spend all our time talking.
有些实际材料拿到手总比坐着闲聊强。
14 It'll be easier for us to get down to facts then.
这样就容易进行实质性的谈判了。
15 But wouldn't you like to spend an extra day or two here?
你们不愿意在北京多待一天吗?
16 I'm afraid that won't be possible,much as we'd like to.
尽管我们很想这样做,但恐怕不行了。
17 We've got to report back to the head office.
我们还要回去向总部汇报情况呢。
18 Thank you for you cooperation.
谢谢你们的合作。
19 We've arranged our schedule without any trouble.
我们已经很顺利地把活动日程安排好了。
20 Here is a copy of itinerary we have worked out for you and your friends.Would you please have a look at it?
这是我们为你和你的朋友拟定的活动日程安排。请过目一下,好吗?
21 If you have any questions on the details, feel free to ask.
如果对某些细节有意见的话,请提出来。
22 I can see you have put a lot of time into it.
我相信你在制定这个计划上一定花了不少精力吧。
23 We really wish you'll have a pleasant stay here.
我们真诚地希望你们在这里过得愉快。
24 I wonder if it is possible to arrange shopping for us.
我想能否在我们访问结束时为我们安排一点时间购物。
25 Welcome to our factory.
欢迎到我们工厂来。
26 I've been looking forward to visiting your factory.
我一直都盼望着参观贵厂。
27 You'll know our products better after this visit.
参观后您会对我们的产品有更深的了解。
28 Maybe we could start with the Designing Department.
也许我们可以先参观一下设计部门。
29 Then we could look at the production line.
然后我们再去看看生产线。
30 These drawings on the wall are process sheets.
墙上的图表是工艺流程表。
31 They describe how each process goes on to the next.
表述着每道工艺间的衔接情况。
32 We are running on two shifts.
我们实行的工作是两班倒。
33 Almost every process is computerized.
几乎每一道工艺都是由电脑控制的。
34 The efficiency is greatly raised,and the intensity of labor is decreased.
工作效率大大地提高了,而劳动强度却降低了。
35 All produets have to go through five checks in the whole process.
所有产品在整个生产过程中得通过五道质量检查关。
36 We believe that the quality is the soul of an enterprise.
我们认为质量是一个企业的灵魂。
37 Therefore,we always put quality as the first consideration.
因而,我们总是把质量放在第一位来考虑。
38 Quality is even more important than quantity.
质量比数量更为重要。
39 I hope my visit does not cause you too much trouble.
我希望这次来参观没有给你们增添太多的麻烦。
40 Do we have to wear the helmets?
我们得戴上防护帽吗?
41 Is the production line fully automatic?
生产线是全自动的吗?
42 What kind of quality control do you have?
你们用什么办法来控制质量呢?
43 All products have to pass strict inspection before they go out.
所有产品出厂前必须要经过严格检查。
44 What's your general impression,may I ask?
不知您对我们厂总的印象如何?
45 I'm impressed by your approach to business.
你们经营业务的方法给我留下了很深的印象。
46 The product gives you an edge over your competitors,I guess.
我认为你们的产品可以使你们胜过竞争对手。
47 No one can match us so far as quality is concerned.
就质量而言,没有任何厂家能和我们相比。
48 I think we may be able to work together in the future.
我想也许将来我们可以合作。
49 We are thinking of expanding into the Chinese market.
我们想把生意扩大到中国市场。
50 The purpose of my coming here is to inquire about possibilities of establishing trade relations with your company.
我此行的目的正是想探询与贵公司建立贸易关系的可能性。
51 We would be glad to start business with you.
我们很高兴能与贵公司建立贸易往来。
52 I'd appreciate your kind consideration in the coming negotiation.
洽谈中请你们多加关照。
53 We are happy to be of help.
我们十分乐意帮助。
54 I can assure you of our close cooperation.
我保证通力合作。
55 Would it be possible for me to have a closer look at your samples?
可以让我参观一下你们的产品陈列室吗?
56 It will take me several hours if I really look at everything.
如果全部参观的话,那得需要好几个小时。
57 You may be interested in only some of the items.
你也许对某些产品感兴趣。
58 I can just have a glance at the rest.
剩下的部分我粗略地看一下就可以了。
59 They've met with great favor home and abroad.
这些产品在国内外很受欢迎。
60 All these articles are best selling lines.
所有这些产品都是我们的畅销货。
61 Your desire coincides with ours.
我们双方的愿望都是一致的。
62 No wonder you're so experienced.
怪不得你这么有经验。
63 Textile business has become more and more difficult since the competition grew.
随着竞争的加剧,纺织品贸易越来越难做了。
64 Could I have your latest catalogues or something that tells me about your company?
可以给我一些贵公司最近的商品价格目录表或者一些有关说明资料吗?
65 At what time can we work out a deal?
我们什么时候洽谈生意?
66 I hope to conclude some business with you.
我希望能与贵公司建立贸易关系。
67 We also hope to expand our business with you.
我们也希望与贵公司扩大贸易往来。
68 This is our common desire.
这是我们的共同愿望。
69 I think you probably know China has adopted a flexible policy in her foreign trade.
我想你也许已经了解到中国在对外贸易中采取了灵活的政策。
70 I've read about it,but I'd like to know more about it.
我已经知道了一点儿,但我还想多了解一些。
71 Seeing is believing.
百闻不如一见。
72 I would like to present our comments in the following order.
我希望能依照以下的顺序提出我们的看法。
73 First of all, I will outline the characteristics of our product.
首先我将简略说明我们商品的特性。
74 When I present my views on the competitive products, I will refer to the patent situation.
专利的情况会在说明竞争产品时一并提出。
75 Please proceed with your presentation.
请开始你的简报。
76 Yes, we have been interested in new system.
是的,我们对新系统很感兴趣。
77 Has your company done any research in this field?
请问贵公司对此范畴做了任何研究吗?
78 Yes, we have done a little. But we have just started and have nothing to show you.
有,我们做了一些,但是因为我们才刚起步,并没有任何资料可以提供给你们。
79 If you are interested, I will prepare a list of them.
如果您感兴趣的话,我可以列表让你参考。
80 By the way, before leaving this subject, I would like to add a few comments.
在结束这个问题之前顺便一提,我希望能再提出一些看法。
81 I would like to ask you a favor.
我可以提出一个要求吗?
82 Would you let me know your fax number?
可以告诉我您的传真机号码吗?
83 Would it be too much to ask you to respond to my question by tomorrow?
可以请你在明天以前回复吗?
84 Could you consider accepting our counterproposal?
你能考虑接受我们的反对案吗?
85 I would really appreciate your persuading your management.
如果你能说服经营团队,我会很感激。
86 I would like to suggest that we take a coffee break.
我建议我们休息一下喝杯咖啡。
87 Maybe we should hold off until we have covered item B on our agenda.
也许我们应该先谈论完B项议题。
88 As a matter of fact, we would like to discuss internally regarding item B.
事实上,我们希望可以先内部讨论B项议题。
89 May I propose that we break for coffee now?
我可以提议休息一下,喝杯咖啡吗?
90 If you insist, I will comply with your request.
如果你坚持,我们会遵照你的要求。
91 We must stress that these payment terms are very important to us.
我们必须强调这些付款条件对我们很重要。
92 Please be aware that this is a crucial issue to us.
请了解这一点对我们至关重要。
93 I don't know whether you realize it, but this condition is essential to us.
我不知道你是否了解,但是,这个条件对我们是必要的。
94 Our policy is not to grant exclusivity.
我们的方针是不授与专卖权。
95 There should always be exceptions to the rule.
凡事总有例外。
96 I would not waste my time pursuing that.
如果是我的话,不会将时间浪费在这里。
97 Would you care to answer my question on the warranty?
你可以回答我有关保证的问题吗?
98 I don't know whether you care to answer right away.
我不知道你是否愿意立即回答。
99 I have to raise some issues which may be embarrassing.
我必须提出一些比较尴尬的问题。
100 Sorry, but could you kindly repeat what you just said?
抱歉,你可以重复刚刚所说的吗?
2008-1-26 14:12
kevin56
续上。。。
101 It would help if you could try to speak a little slower.
请你尽量放慢说话速度。
102 Could you please explain the premises of your argument in more detail?
你能详细说明你们的论据吗?
103 It will help me understand the point you are trying to make.
这会帮助我了解你们的重点。
104 We cannot proceed any further without receiving your thoughts with respect to the manner of payment.
我们如果不了解你们对付款方式的意见,便不能进一步检讨。
105 Actually, my interest was directed more towards what particular markets you foresee for our product.
事实上,我关心的是贵公司对我们产品市场的考量。
106 We really need more specific information about your technology.
我们需要与贵公司技术相关更专门的资讯。
107 Our project must proceed at a reasonably quick tempo. Surely one month is ample time, isn't it?
这个计划必须尽速进行。一个月的时间应该够了吧?
108 I will try, but no promises.
我会试试看,但是不敢保证。
109 I could not catch your question. Could you repeat it, please?
我没听清楚你们的问题,你能重复一次吗?
110 The following answer is subject to official confirmation.
以下的答案必须再经过正式确认才有效。
111 Let me give you an indication.
我可以提示一个想法。
112 Please remember this is not to be taken as final.
请记得这不是最后的回答。
113 Let's imagine a hypothetical case where we disagree.
让我们假设一个我们不同意的状况。
114 Just for argument's sake, suppose we disagree.
为了讨论各种情形,让我们假设我方不同意时的处理方法。
115 There is no such published information.
没有相关的出版资料。
116 Such data is confidential.
这样的资料为机密资料。
117 I am not sure such data does exist.
我不确定是否有这样的资料存在。
118 It would depend on what is on the list.
这要看列表内容。
119 We need them urgently.
我们急需这些资料。
120 All right. I will send the information on a piecemeal basis as we acquire it.
好。我们收齐之后会立即寄给你。
121 I'd like to introduce you to our company. Is there anything in particular you'd like to know?
我将向你介绍我们的公司,你有什么特别想知道的吗?
122 I'd like to know some information about the current investment environment in your country?
我想了解一下贵国的投资环境。
123 I'd like to know something about your foreign trade policy.
我非常想了解有关贵国对外贸易的政策。
124 It is said that a new policy is being put into practice in your foreign trade.
据说你们正在实施一种新的对外贸易政策。
125 Our foreign trade policy has always been based on equality and mutual benefit and exchange of needed goods.
我们的对外贸易政策一向是以平等互利、互通有无为基础的。
126 We have adopted much more flexible methods in our dealings.
我们在具体操作方法上灵活多了。
127 We have mainly adopted some usual international practices.
我们主要采取了一些国际上的惯例做法。
128 You have also made some readjustment in your import and export business, have you? 你们的进出口贸易也有一些调整,对吗?
129We are sure both of us have a brighter future.
我们相信双方都有一个光明的前景。
130 How would you like to proceed with the negotiations?
你认为该怎样来进行这次谈判呢?
131 Perhaps you've heard our product's name. Would you like to know more about it?
也许你已听说过我们产品的名称,你想知道更多一点吗?
132 Let me tell you about our product.
关于产品一事让我向你说明。
133 This is our most recently developed product.
这是我们最近开发的产品。
134 We'd like to recommend our new home health monitor.
我们想推荐我们新的家庭健康监测器。
135 That sounds like the product we had in mind.
那种产品好像就是我们所想要的。
136 I'm sure you'll be pleased with this product.
我敢保证你会喜欢这种产品的。
137 I'm really positive that this product has all the features you have always wanted.
我确信这种产品有各种你所要的款式。
138 I strongly recommend this product.
我强力推荐这种产品。
139 If I were you, I'd choose this product.
如果我是你,我就选择这种产品。
140 We've already had a big demand for this product.
这种产品我们已有很大的需要求量
141 This product is doing very well in foreign countries.
这种产品在国外很畅销。
142 Our product is competitive in the international market.
我们的产品在国际市场上具有竞争力。
143 Let's move on to what makes our product sell so well.
让我来说明是什么原因使我们的产品销售得那么好。
144 Good. That's just what we want to hear.
很好,那正是我们想要听的。
145 The distinction of our product is its light weight.
我们产品的特点就是它很轻。
146 Our product is lower priced than the competition.
我们产品价格低廉,具有竞争力。
147 Our service, so far, has been very well-received by our customers .
到目前为止,顾客对我们的服务质量评价甚高。
148 One of the real pluses of this product is that it is of very high quality and of compact size.
这种产品的真正优点之一就是高质量和小体积。
149 Could we see the specifications for the X200?
我们可以看一下X200型的详细规格吗?
150 Certainly. And we also have test results that we're sure you'd be interested to read.
当然,同时我们也有测试结果,我们相信你们会有兴趣看的。
151 How about feed-back from your retailers and consumers?
你们的零售商和消费者的反映怎样?
152 We have that right here in this report.
在这份报告书内就有。
153 Could you tell me some more about your market analysis?
请你多告诉我一些你们的市场分析好吗?
154 Yes, our market analysis tells us our prime user will be between 40 and 60.
好的,我们的市场分析告诉我们,我们产品主要的使用者年龄将在40至60岁。
155 How soon can you have your product ready?
你们多久才可以把产品准备好呢?
156 We certainly expect our product to be available by October 1.
我们的产品在可在10月1日前准备好。
157 How did you decide that product was safe?
你怎样决定产品是安全的呢?
158 What's the basis of your belief that the product is safe?
你凭什么相信产品是安全的?
159 I'd like to know how you reached your conclusions.
我想知道你们是如何得出结论的。
160 Why don't we go to the office now?
为何我们现在不去办公室呢?
161 I still have some questions concerning our contract.
就合同方面我还有些问题要问。
162 We are always willing to cooperate with you and if necessary make some concessions.
我们总是愿意合作的,如果需要还可以做些让步。
163 If you have any comment about these clauses, do not hesitate to make.
对这些条款有何意见,请尽管提,不必客气。
164 Do you think there is something wrong with the contract?
你认为合同有问题吗?
165 We'd like you to consider our request once again.
我们希望贵方再次考虑我们的要求。
166 We'd like to clear up some points connected with the technical part of the contract.
我们希望搞清楚有关合同中技术方面的几个问题。
167 The negotiations on the rights and obligations of the parties under contract turned out to be very successful.
就合同保方的权利和义务方面的谈判非常成功。
168 We can't agree with the alterations and amendments to the contract.
我们无法同意对合同工的变动和修改。
169 We hope that the next negotiation will be the last one before signing the contract.
我们希望下一交谈判将是签订合同前的最后一轮谈判。
170 We don't have any different opinions about the contractual obligations of both parties.
就合同双方要承担的义务方面,我们没有什么意见。
171 That's international practice. We can't break it.
这是国际惯例,我们不能违背。
172 We are prepared to reconsider amending the contract.
我们可以重新考虑修改合同。
173 We'll have to discuss about the total contract price.
我们不得不讨论一下合同的总价格问题。
174 Do you think the method of payment is OK for you?
你们认为结算方式合适吗?
175 We are really glad to see you so constructive in helping settle the problems as regards the signing of the contract.
我们很高兴您在解决有关合同的问题上如此具有建设性。
176 Here are the two originals of the contract we prepared.
这是我们准备好的两份合同正本。
177 Would you please read the draft contract and make your comments about the terms?
请仔细阅读合同草案,并就合同各条款提出你的看法好吗?]
178 When will the contract be ready?
合同何时准备好?
179 Please sign a copy of our Sales Contract No.156 enclosed
here in duplicate and return to us for our file.
请会签第156号销售合同一式两份中的一份,将它寄回我方存档。
180 The contract will be sent to you by air mail for your signature.
合同会航邮给你们签字。
181 Don't you think it necessary to have a close study of the contract to avoid anything missing?
你不觉得应该仔细检查一下合同,以免遗漏什么吗?
182 We have agreed on all terms in the contract. Shall we sign it next week?
我们对合同各项条款全无异议,下周签合同如何?
183 We had expected much lower prices.
我们希望报价再低一些。
184 They are still lower than the quotations you can get elsewhere.
这些报价比其他任何地方都要低得多。
185 I can show you other quotations that are lower than yours.
我可以把比贵公司报价低得多的价目表给你看看。
186 When you compare the prices,you must take everything into consideration.
当你在考虑对比价格时,首先必须把一切都要考虑进去。
187 I can assure you the prices we offer you are very favorable.
我敢保证我们向你提供的价位是合理的。
188 I don't think you'll have any difficulty in pushing sales.
我认为你推销时不会有任何困难。
189 But the market prices are changing frequently.
但是市场价格随时都在变化。
190 It's up to you to decide.
这主要取决于你。
191 The demand for our products has kept rising.
要求定购我们产品的人越来越多。
192 How long will your offer hold good?
一般你们报盘的有效期是多长?
193 We have new methods like compensation trade and joint ventrue.
我们有补偿贸易和合资经营。
194 I think a joint venture would be beneficial to both of us .
我认为合资经营对双方都是有利的。
195 Please give us your proposal if you're ready for that.
如果你们愿意做合资经营,请提出你的方案。
196 Please go over it and see if everything is in order.
请过目一下,看看是否一切妥当。
197 Do you have any comment on this clause.
你对这一条款有何看法?
198 Don't you think we should add a sentence here like this?
难道你不觉得我们应该在这儿加上一句话?
199 If one side fails to observe the contract,the other side is entitled to cancel it.
如果一方不履行合同协议,另一方则有权终止合同。
200 The loss for this reason should be charged by the side breaking the contract.
造成的损失必须由毁约方承担。
2008-1-26 15:44
vidodo
好长阿,楼主真是辛苦了!