
2006-12-7 17:19
yukio524
函电 (22) ------ 注解 A
1. put through ph. v. 完成 (= carry out)
put through the business = put the business through
如: If you renew your offer for a further three days, we believe we can put the business through.
2. accordingly adv. (句首或句中)因此;(句末)照办,相应地
如: Our stocks are running low on account of heavy sales. Accordingly, we cannot offer you more than 10 tons.
We have amended the credit accordingly.
比较: We have amended the credit in accordance with your request.
3. execute vt. 执行 (= carry out)
如: Please do your utmost to execute this order as it will lead to other business.
execution n. 执行
如: We assure you of the punctual execution of your order.
4. satisfaction n. 满足,满意
to sb's satisfaction 或 to the satisfaction of sb. 使人满意
如: We trust the package will open up to your satisfaction.
Your sample satisfies us.
We are satisfied with your sample.
Your sample is found to our satisfaction.
Your sample is found (to be) satisfactory.
5. shipping instruction 装船指示
shipping notice 装船通知
(今天的例文讲解已全部更新完毕,请明天继续关注新的例文和注解!我的帖子有了你们的支持,它变得更有价值和更美丽了!)
2006-12-8 14:28
yukio524
函电 (23)
今天例文的题目是: Counter-Signature
内容如下:
Dear sirs,
We have duly received your Sales Contract No.5623 covering 50 tons walnutmeat we have booked with you. Enclosed please find the duplicate with our counter-signature. Thanks to mutual efforts, we were able to bridge the price gap and put the deal through.
The relative L/C has been established with the Bank of China,London, in your favour. It will reach you in due course.
Regarding further quantities required, we hope you will see your way clear to make us an offer. As an indication, we are prepared to order 80 tons.
Yours faithfully,
Encl.
(注解随后)
2006-12-8 14:38
yukio524
函电 (23) ------ 注解
1. thanks to 由于
例句: Thanks to your cooperation, we succeeded in puting the deal through.
2. bridge the gap 弥合差距
例句: It needs mutual efforts to bridge the gap.
3. indication n. 概念, 示意, 迹象, 征兆
indication of price = idea of price 价格意见, 也可说 price indication = price idea ,
复数分别为 indication of prices, idea of prices, price indications, price ideas.
例句: Please give us indication at which you think you could close.
4. in due course = durly
(今天的例文比较简短,注解也比较少,是不是还看不够啊? 一会我会附上一份 Sales Confirmation 的范本给大家瞧瞧.)
2006-12-8 15:10
jerry1983
顶啊!帮LZ顶起来啊
2006-12-8 16:00
lovelycooker
楼主
期待你新的文章
2006-12-8 16:04
yukio524
Supplement-----Specimen of Sales Confirm
正本
(ORIGINAL)
天津立达 (集团) 公司
TIANJIN LEADAR (GROUP) CORPORATION
IMP.& EXP. MANAGEMENT DEPT.
157 Jie Fang Bei Road, Heping District
Tianjin, China
No.
售货确认书
[u] SALES CONFIRMATION[/u] 日期 Date
电报挂号 来电 来函 订单
CABLE ADDRESS Your Cable / Letter / Indent:
TLGC TIANJIN
电传
TELEX 去电 去函
23254 TJEDC CN Our Cable / Letter:
For account of :
To Messrs.
阁下: 兹确认售予你方下列货品, 其成交条件如下:
Dear sirs,
We hereby confirm having sold to you the folloing goods on terms and conditions as specified below:
[u] [/u]
(1) 货物名称及规格 (2) 数量 (3) 单价 (4) 总值
包装及装运麦头 Quantity Unit Price Total Amount
Name of Commodity and Specifications,
Packing and Shipping Mark.
[u] [/u]
允许溢短装 %
(Quantity more or less allowed: %)
[u] [/u]
(5) 装运期限: 收到可以转运及分批装运之信用证后......天内装运.
Time of Shipment: Within ... days after receipt of L/C allowing transhipment and partial shipment.
(6) 付款条件: 开给我方100%保兑的、不可撤消的、可转让的、可分割的即期付款信用证, 并注明在上述装运日期后十天内在中国议付有效.
Terms of payment: By 100% Confirmed, Irrevocable, Transferable and Divisible Letter of Credit in our favour to be available by sight draft and to remain valid for negotiation in China until the 10th day after the aforesaid time of shipment.
(7) 保险: 综合险及兵险.
Insurance: Covers all risks and war risk only.
由客户自理.
To be effected by the buyer.
[u]IMPORTANT NOTICE: When opening L/C, please mention our S/C number.[/u]
(后面还有后半部分 REMARKS 内容, 请接着看. ----- 因篇幅较长,而且这个排版不好弄,很辛苦才搞完前半部分, 很怕突然来个死机就啥都没了,故把它分开一下来帖.)
[[i] 本帖最后由 yukio524 于 2006-12-8 17:02 编辑 [/i]]
2006-12-8 16:17
jerry1983
楼主感动死我了:')
2006-12-8 16:30
lovelycooker
楼主
万分感激哦
加油顶
2006-12-8 16:38
wwssbbwsb
:victory: :victory: :victory: :kiss: :kiss: 我现在看了一部分!
支持!
:P :P :P :P :P :D :D
2006-12-8 16:55
yukio524
Supplement-----Specimen of Sales Confirm
Remarks:
(1) 买方须于 年 月 日前开出本批交易的信用证, 否则, 售方有权不经通知取消本确认书, 或接受买方对本约未执行的全部或一部分, 或对因此遭受的损失提出索赔.
The buyer shall establish the covering Letter of Credit before ... , failing which the Seller reserves the right to rescind without further notice, or to accept whole or any part of this Sales Confirmation unfulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for direct losses sustained, if any.
(2) 凡以CIF条件成交的业务保额为发票的110%, 投保以本销售确认书中所开列的险别为限, 买方如要求增加保额或保险范围, 应于装船前经售方同意, 因此而增加的保险费由买方负责.
For transactions concluded on CIF bais, it is understood that insurance amount will be for 110% of the invoice value against the risks specified in the Sales Confirmation. If additional insurance amount or coverage is required, the buyer must have the consent of the Seller before shipment, and the additional premium is to be borne by the buyer.
(3) 品质/数量异议: 如买方提出索赔, 凡属品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出 ; 凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15日内提出. 对所装货物所提任何异议属于保险公司、轮船公司、其他有关运输机构或邮递机构所负责者, 售方不负任何责任.
Quality/Quantity Discrepancies: In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination ; while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at the port of destination. It is undestood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipping Company, other transportation organization or Post Office are liable.
(4) 本确认书所述全部或部分商品, 如因人力不可抗拒的原因, 以致不能履约或延迟交货, 售方概不负责.
The Seller shall not be held liable for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Confirmation in consequence of any Force Majeure incidents.
(5) 买方在开给售方的信用证上请填注本确认书号码.
The Buyer is requested always to quote THE NUMBER OF THIS SALES CONFIRMATION in the Letter of Credit to be opened in favour of the Seller.
(6) 买方于收到售方确认书后请立即签回一份. 如买方对本确认书有异议, 应于收到后五天内提出, 否则认为买方已同意接受确认书所规定的各项条款.
The Buyer is requested to sign and return one copy of this Sales Confirmation immediately after receipt of the same. Objection, if any, should be raised by the Buyer within five days after the receipt of this Sales Confirmation, in the absence of which it is understood that the Buyer has accepted the terms and conditions of the Sales Confirmation.
Confirmed by TIANJIN LEADAR (GROUP) CORPORATION
IMP.& EXP. MANAGEMENT DEPT.
(SALES CONFIRMATION 的范本内容已全部展示完毕. 虽然,我们目前做的 S/C 已经是很简单, 里面很多东西我们都用不上了, 可是就当作是增长见识的一次机会吧! 尤其REMARKS里的内容, 可以当作翻译来看看啊!:D 好了, 今天所有要展示的内容均已帖完了, 明天又是一个周末休息日, 祝大家都周末愉快! 我们星期一再见吧! 到时请继续关注周一的例文!:victory: 谢谢支持!)
2006-12-8 17:04
yukio524
[quote]原帖由 [i]jerry1983[/i] 于 2006-12-8 16:17 发表
楼主感动死我了:') [/quote]
小家伙, 你感动个啥啊?:o
2006-12-8 17:06
hezhenjin3131
学习了,谢谢,。支持
2006-12-8 20:15
mayice
谢谢楼主哦,好东西啊
2006-12-8 20:55
horn999
这个文章比较好 值得一看
2006-12-9 12:30
lovelycooker
好东西 下星期继续关注
2006-12-9 14:05
jamespeng
感动,除了感动还是感动,哦,忘了,还有羡慕……还有……呵呵,想不起来了
楼主,真的万分感谢,一、你那渊博的学识,让我感动,二、你那奉献的精神让我感动,三、你那坚韧不拔的精神让我感动,…………不好意思,想不出来了,国语没学好,:L :L ,总之一句话,谢谢,谢谢!:lol :lol ,能不能留下你的MSN 或QQ,有问题时能即时求助你。:$ :$
2006-12-9 16:24
sociology
在不支持就说不过去了。UP/UP/UP
2006-12-11 10:27
yukio524
[quote]原帖由 [i]jamespeng[/i] 于 2006-12-9 14:05 发表
楼主,真的万分感谢,一、你那渊博的学识,让我感动,二、你那奉献的精神让我感动,三、你那坚韧不拔的精神让我感动,…………不好意思,想不出来了,国语没学好,:L :L ,总之一句话,谢谢,谢谢!:lol :lol , ... [/quote]
你似乎赞得也太离谱了吧! 把那么好的一大堆词语放在我身上,我真的是担当不起啊! 而且还有一种擦马屁的感觉哦 :L 渊博的学识? 我只是把课本上和我笔记上的东西抄过来而已拉, 也没有什么高学问拉. 但是,你后面两条什么奉贤精神和坚韧不拔的精神,我能够承受得了哦:lol 确实要这样一个字一个字地敲也不是件容易的事!
2006-12-11 10:37
lovelycooker
楼主
继续期待你的下文
呵呵
谢谢
2006-12-11 10:44
doreenyang
很实用哦,还有分析。;P
2006-12-11 12:18
yukio524
函电 (24)
大家好啊! 又新的一周罗! 周末过得愉快吗? 有些朋友等更新等得有点不耐烦了吧? 哈哈:lol
好好好, 现在赶紧来上传新的一篇例文: Confirming a Repeat Order
内容如下:
Dear sirs,
We thank you for your telegram duplicating your order of October 12 for 1,000 doz. Rubber Shoes.
Although the prevailing quotations are somewhat higher, we will accept the order on same terms as before with the view of encouraging business.
As requested in your previous letter, we have made out our Sales Confirmation No.500 in duplicate and shall thank you to send back one copy duly countersigned.
We are glad to know that a letter of credit will be established in our favour immediately. However we would like to draw your attention to the fact that the stipulations in the relative credit should strictly conform to the terms in our Sales Confirmation in order to avoid subsequent amendments.
We appreciate your cooperation and trust that the shipment which is to be dispatched after receipt of the relative letter of credit, will turn out to your entire satisfaction.
Yours faithfully,
Encl.
(注解随后)
2006-12-11 14:13
david1983
除了感谢,我还能说什么!
LZ,谢谢你的分享.希望你能早日学有所成!:victory:
2006-12-11 14:52
yukio524
函电 (24) ------ 注解 A
1. duplicate v. 重复, 使再发生
如: We have some stock left, and shall be able to meet your requirements if you wish to duplicate your last order.
duplicate n. 副本
如: Please send back the duplicate duly countersigned.
duplicate adj. 完全相同的
如: As the market has now advanced, we cannot execute a duplicate order.
2. prevailing adj. 现行的, 流行的
prevailing price 现行价格
如: The prevailing opinion is that the stagnation is about over.
意思都含“流行的” 的四个单词:
1) prevailing 指“在特定的时间和地点最盛行或最普通的” ;
如: a prevailing practice 流行惯例。
2) current 指“由一传十, 十传百变为众所周知、被采用或流行的” ;
如: That pronunciation was current in the 18th century. 那种发音在18世纪很流行。
3) prevalent 指“在讲话所指特定时间内普遍流行的” ;
如: Whooping cough is very prevalent just now. 百日咳正在广泛流行。
4) rife 指“广泛流行的”、“众多的” .
如: Rumours about the plague were rife. 有关瘟疫的谣传很盛行。
(待续......)
2006-12-11 15:12
yukio524
函电 (24) ------ 注解 B
3. with the view of 以......为目的
with the view of 与 with a view to 同义
如: We give you this special accommodation with the view of cementing our relations.
4. make out ph. v. 填写 , 开列 , 制出
如: Please make out your Sales Contract in three orginals.
5. stipulation n. 规定, 条款 (适用于合同, 规定, 信用证等)
如: The transaction is concluded on the stipulation that L/C (should) be opened 30 days before the commencement of shipment.
stipulate v. 规定
如: The contract stipulates payment by sight L/C.
6. conform v. 使一致, 符合
如: It is necessary to conform the specifications to the requirements.
This does not conform to the contract.
conformity n. 符合, 一致
in conformity with ( 或 in conformity to 和......一致 ; 依照)
如: This is not in conformity with our arrangement.
(待续......)
2006-12-11 15:25
yukio524
函电 (24) ------ 注解 C
7. avoid v. 避免
如: We wish to avoid putting you to extra expenses.
8. subsequent adj. 以后的
如: This applies to all subsequent transactions.
subsequent to 在......以后
如: The date of this order is subsequent to your Order No.70.
9. dispatch (也可拼为 despatch) n. 发送 , 迅速
v. 发送 , 迅速办理
如: Please do your best to hasten the dispatch of our Order No.65.
We are anxious to despatch the matter in hand.
10. turn out ph. v. 结果成为, 结果是
如: We hope everything will turn out (to be) satisfactory in the end.
(今天的例文讲解已全部结束, 请各位朋友明天再继续支持!:victory: )
2006-12-11 15:39
Spring!
快乐是一天,不快乐也是一天,所以我们要快乐的生活!!:P
2006-12-11 17:06
lovelycooker
呵呵
楼主辛苦撒
多谢
2006-12-11 19:55
jackywangxin5
谢谢楼主啊,嘿嘿:)
2006-12-12 10:30
david1983
凡事在于坚持! LZ, 你可真是有心人哪!
我会多向你学习滴!!!
2006-12-12 10:30
david1983
每天都在关注你的踪影!!!
期待ing..............
页:
1
2
3
4
5
6
7
[8]
9
10
11
12
13
14
15
16
17
FOBShanghai.com 2001-2015