福步外贸论坛(FOB Business Forum) » 外贸英语 » 帮忙翻译一下,急。。关于付款方式问题


2008-5-22 14:21 vo862200
帮忙翻译一下,急。。关于付款方式问题

we would like an agreement from the factory owner stating that he will commit to open 45 day terms on all oders  received after June 1st, 2008.

open 45 day terms 是开信用证吗,received在句中是什么意思呢??请朋友们帮忙翻译一下。因关系到付款问题,怕自己翻译错了。

[[i] 本帖最后由 tinalijing 于 2008-5-22 23:20 编辑 [/i]]

2008-5-22 14:36 cathyfighter
我们希望跟工厂的老板可以达成这样的协定,他将会在6月1号收到所有订单之后开具一个45天的条款......鄙人愚见:$

2008-5-22 14:39 steve_gu
45天远期付款。。。

2008-5-22 14:40 vo862200
[quote]原帖由 [i]cathyfighter[/i] 于 2008-5-22 15:36 发表 [url=http://bbs.fobshanghai.com/redirect.php?goto=findpost&pid=14699871&ptid=1147528][img]http://bbs.fobshanghai.com/images/common/back.gif[/img][/url]
我们希望跟工厂的老板可以达成这样的协定,他将会在6月1号收到所有订单之后开具一个45天的条款......鄙人愚见:$ [/quote]


谢谢。

2008-5-22 14:41 vo862200
[quote]原帖由 [i]steve_gu[/i] 于 2008-5-22 15:39 发表 [url=http://bbs.fobshanghai.com/redirect.php?goto=findpost&pid=14700056&ptid=1147528][img]http://bbs.fobshanghai.com/images/common/back.gif[/img][/url]
45天远期付款。。。 [/quote]


45 day terms 这是信用证的还是TT电汇呢?after后面是否是received的定语从句?

2008-5-22 14:49 mikeli2007
回复 #1 vo862200 的帖子

客户是让你们同意:从2008年6月1日以后的订单 付款日期都承诺改为45天。至于是什么样的付款方式 此句中并未明确。

以上FYI

2008-5-22 14:51 mikeli2007
回复 #5 vo862200 的帖子

received 后面引导的是一个定语从句  修饰Orders

2008-5-22 15:04 vo862200
非常谢谢各位。。。。。。

页: [1]


Powered by Discuz! Archiver 5.5.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.