2008-5-12 09:58
golden_apple
Help!翻译[两句话理解]
[color=blue]As we are located in Montreal we would want to know where your outlets are located so as to know which of our warehouses would be suitable to use and what it takes to get your credit offer. [/color]we are interested in buying a container load of your xxx. Let us in on the pricing of the quantity of your container load.
前两句不太明白.请高人指点.
[[i] 本帖最后由 tinalijing 于 2008-5-12 13:46 编辑 [/i]]
2008-5-12 10:03
tzyuanda
As we are located in Montreal we would want to know where your outlets are located so as to know which of our warehouses would be suitable to use and what it takes to get your credit offer.
[color=Blue]因为我们是位于 Montreal (蒙特利尔),所以我们想知道你是从哪里出口(意思是你从哪个港口出口),以便于我们找哪个仓库更好一点。[/color]
2008-5-12 10:05
xieshengframe
我们是蒙特利尔的公司, 我们相知道贵司的发货港在哪里以便利用我们在当地的仓库.并且能能够了解你们的信用. FYI
2008-5-12 10:10
Nicozhong
我們位于蒙特利尔,我們想知道你的出口地從而選擇適合儲存貨物的倉庫和到我們如何取得你提供的信用証呢
FYI:)
2008-5-12 10:27
闻香知茶
没补充.
疑问有一个,这个客户的肺活量很大吗?
2008-5-12 10:36
ning_0815
上面的解答都是对的:victory:
2008-5-12 10:37
golden_apple
#5楼
#5楼,肺活量?能不能说明白点呀.这是个新客户,刚开始联系,不过我在网上查了,还可以,是批发商."credit offer",这个不清楚到底指什么.
2008-5-12 11:14
闻香知茶
这么长的句子没有一个健康的肺很难一口气读完.
2008-5-12 12:05
golden_apple
#8
:D 我还真没注意,哈哈
2008-5-12 12:07
地狱中仰望天堂
同意2楼`````````````
页:
[1]
Powered by Discuz! Archiver 5.5.0
© 2001-2006 Comsenz Inc.