福步外贸论坛(FOB Business Forum) » 外贸合作 » 紧固件 » 麻烦那么帮翻译这些句子,谢谢!


2008-5-4 16:11 topmold
麻烦那么帮翻译这些句子,谢谢!

1.continuous seam weld
2.material:30GA galvanlzed steel
3.finish:clear coat
4.surface finish 16 microns all diameters and 60 degree c'sink

2008-5-4 17:00 cqyq
1.continuous seam weld  无缝焊接
2.material:30GA galvanlzed steel  30线规(可以查线号线规对照表)镀锌钢
3.finish:clear coat  白锌               
4.surface finish 16 microns all diameters and 60 degree c'sink  16微米厚,60小时盐雾试验

2008-5-4 17:16 topmold
我非常感谢您帮我翻译,但我还是不明白,不知道其他翻译的意思呢

2008-5-4 17:22 cqyq
小汗一下。。。
第一个不用说了吧。。。
第二个是材质要求
第三个是电镀
第四个是电镀层厚度和要求经得起60小时盐雾实验
ps:我们一般称呼微米为“丝”

2008-5-4 18:12 niping
楼上 :1丝=10微米:P

2008-5-4 18:15 jiulongfstn
1毫米=10丝米=100忽米=1000微米

2008-5-4 20:30 topmold
我非常感谢诸位,不知道无缝焊接是怎么样的?

2008-5-4 20:42 topmold
4.surface finish 16 microns all diameters and 60 degree c'sink  16微米厚,60小时盐雾试验

这个意思好像不对啊,不知道其他人的意思呢

2008-5-4 20:54 topmold
我非常感谢诸位,不知道无缝焊接是怎么样的?

2008-5-4 23:27 cqyq
汗,把单位搞错了:$

2008-5-4 23:29 cqyq
这个60 degree c‘sink估计是电镀的什么等级,要么就是测试标准,不是专业做这个的,你问问电镀厂看看:)

2008-5-4 23:47 cqyq
搜索半天,与塑胶有关的60 degree c‘sink这个可能是60度鱼眼孔钻,你看对不对:o

2008-5-5 09:34 topmold
这里面翻译的意思大多是不同的,不知道还有没有其它的意思呢?

页: [1]


Powered by Discuz! Archiver 5.5.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.