福步外贸论坛(FOB Business Forum) » 小语种 » 我想当免费俄语翻译


2008-4-24 09:42 58448005
我想当免费俄语翻译

[size=4]要求
1,只限俄译汉
2,100个单词以内,因为本小姐还有正经工作要做
3,做对俄出口的别忘了去我们网站[url=http://cn.rus-cn.com/]http://cn.rus-cn.com/[/url]看看,把你们的产品信息挂上,我们帮您卖
4,翻译内容仅供参考,如果因此发生纠纷本人概不负责
5,一天只翻一篇,贴在上面就可以,我跟贴回了

关键词:我很菜  可我确实是只鸟  所以我叫菜鸟[/size]

[[i] 本帖最后由 58448005 于 2008-4-25 10:46 编辑 [/i]]

2008-4-24 12:51 58448005
:( 没人要:( :(

2008-4-24 13:05 longhand
mm我要了:lol :lol
就怕你不给~~

2008-4-24 14:54 58448005
[quote]原帖由 [i]longhand[/i] 于 2008-4-24 13:05 发表 [url=http://bbs.fobshanghai.com/redirect.php?goto=findpost&pid=13993619&ptid=1095889][img]http://bbs.fobshanghai.com/images/common/back.gif[/img][/url]
mm我要了:lol :lol
就怕你不给~~ [/quote]
[size=4]я сержусь на вас из-за вашего поведения[/size]

2008-4-24 17:44 leiyunbao
此小姐非彼小姐也!佩服!

2008-4-24 19:41 我行其野
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность работы диктуется необходимостью решения ряда практических задач. Например, сканирование морского шельфа акустическими волнами большой мощности (до 10 вт/см2) и технологическая штамповка сложных тонкостенных деталей посредством электрогидравлического разряда (ЭГР) в жидкость камеры до течений со скоростью до 150 м/с основаны на взаимодействии жидкой и твердой сред. При этом энергообмен в зонах контакта разных сред определяется состоянием материалов системы жидкость – твёрдое тело, при разрушении которой продукты распада низкочастотной (до 1 КГц) кавитации создают высокоинтенсивные ударноволновые нагрузки.
Эти вопросы рассматриваются на примере численного решения с применением компьютерного моделирования задачи нагружения камеры электрогидравлическим разрядом, имеющей опытные данные. Такие как поведение давления на стенках полости, образованной продуктами распада жидкости от плазмы (15–30 К) стримера в процессе её роста, ударное воздействие жидкости на стенки разрядной камеры, анализ напряженно–деформированного состояния (НДС) камеры, уровень акустического излучения в морскую среду, разрушение жидкой и твердой сред при низкочастотной кавитации. Несмотря на значительное число работ отечественных и зарубежных исследователей в этой области, оказывается, что вопросы обеспечения работоспособности конструкций при этих, предельных для контакта жидкой и твердой сред условий по параметрам жесткости, собственным значениям изделий, физико-механическим свойствам, характеристикам разрушения материалов, то есть по совокупному механическому состоянию и конструкции и среды наименее изучены и являются актуальными.

2008-4-24 19:42 我行其野
帮我把论文翻译了吧,哈哈哈:lol

2008-4-25 10:20 58448005
[quote]原帖由 [i]我行其野[/i] 于 2008-4-24 19:42 发表 [url=http://bbs.fobshanghai.com/redirect.php?goto=findpost&pid=14009623&ptid=1095889][img]http://bbs.fobshanghai.com/images/common/back.gif[/img][/url]
帮我把论文翻译了吧,哈哈哈:lol [/quote]
Пожалуйста. выполню через день

[[i] 本帖最后由 58448005 于 2008-4-25 11:23 编辑 [/i]]

2008-4-25 10:23 shellinghll
不错的人。。。。。。。。。。。。。

2008-4-25 13:28 longhand
не сердись миленькая, ты мне нравишься, ты какая добрая хорошенькая:$

2008-4-25 15:53 58448005
回复 #10 longhand 的帖子

[size=4][size=3]не стесняться  в  выражениях:L хватит  паясничать[/size][/size]

[[i] 本帖最后由 58448005 于 2008-4-25 16:03 编辑 [/i]]

2008-4-25 16:05 chenna3648
请问楼主扎带怎么说:)

2008-4-25 16:17 chenna3648
偶不懂俄语,你们的网站偶挂不上去:')

2008-4-25 17:08 58448005
[quote]原帖由 [i]chenna3648[/i] 于 2008-4-25 16:17 发表 [url=http://bbs.fobshanghai.com/redirect.php?goto=findpost&pid=14035126&ptid=1095889][img]http://bbs.fobshanghai.com/images/common/back.gif[/img][/url]
偶不懂俄语,你们的网站偶挂不上去:') [/quote]
我们有中文版阿,[url]http://cn.rus-cn.com/[/url]

2008-4-25 17:10 58448005
[quote]原帖由 [i]chenna3648[/i] 于 2008-4-25 16:05 发表 [url=http://bbs.fobshanghai.com/redirect.php?goto=findpost&pid=14034533&ptid=1095889][img]http://bbs.fobshanghai.com/images/common/back.gif[/img][/url]
请问楼主扎带怎么说:) [/quote]
гесьма-завязка

2008-4-26 09:13 chenna3648
偶已经挂上去了,其他的靠楼主了:D

2008-4-28 10:16 58448005
回复 #16 chenna3648 的帖子

呵呵,你们是做五金类的?

2008-4-28 13:27 longhand
回复 #14 58448005 的帖子

你至于吗,开个玩笑而已:L

2008-4-28 16:29 chenna3648
[quote]原帖由 [i]58448005[/i] 于 2008-4-28 10:16 发表 [url=http://bbs.fobshanghai.com/redirect.php?goto=findpost&pid=14077336&ptid=1095889][img]http://bbs.fobshanghai.com/images/common/back.gif[/img][/url]
呵呵,你们是做五金类的? [/quote]
是塑料制成品

2008-4-28 17:01 58448005
回复 #19 chenna3648 的帖子

明白了,包装用的,:)

2008-4-28 17:19 58448005
[quote]原帖由 [i]我行其野[/i] 于 2008-4-24 19:41 发表 [url=http://bbs.fobshanghai.com/redirect.php?goto=findpost&pid=14009608&ptid=1095889][img]http://bbs.fobshanghai.com/images/common/back.gif[/img][/url]
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность работы диктуется необходимостью решения ряда практических задач. Например, сканир ... [/quote]
[size=3]绪论
工作的现实性就是用实际方案解决问题,例如,用高强度(每平方厘米10瓦特)的声波扫描海洋大陆架,复杂的微型零件锻造工艺则是借助于电动液压系统,腔内液体以150米/秒的速度作用于固体冲刷而成,通过在各类介质的接触区域的能量转换判定液体和固体的各项数据,通过以低频(1千赫兹)破坏原料分解制造高负荷的气穴。[/size]

2008-4-28 17:36 我行其野
:lol :lol 嘿嘿,谢谢小妹

2008-4-29 08:48 chenna3648
[quote]原帖由 [i]58448005[/i] 于 2008-4-28 17:01 发表 [url=http://bbs.fobshanghai.com/redirect.php?goto=findpost&pid=14095268&ptid=1095889][img]http://bbs.fobshanghai.com/images/common/back.gif[/img][/url]
明白了,包装用的,:) [/quote]
不只是包装用,像汽车、轮船都用到扎带的,范围很广

2008-4-29 09:29 111xft
:victory:
hehe 专业的东西还得找我们

2008-4-29 09:46 58448005
回复 #22 我行其野 的帖子

我翻的对不对?:( 总感觉有缺陷

2008-4-29 09:51 111xft
:victory:

你们小组是做什么的啊?

2008-4-29 10:28 58448005
回复 #26 111xft 的帖子

小组?我们公司作对俄BTOB网站的

2008-4-29 15:44 我行其野
差不多吧,反正论文这东西也没多少人能看明白,哈哈

2008-4-29 16:19 58448005
回复 #28 我行其野 的帖子

没人看明白,,我晕,,,,,,我是学文科的,所以不是太理解

2008-5-3 23:41 oleg_wen
天下还真有免费的午餐

页: [1] 2
查看完整版本: 我想当免费俄语翻译


Powered by Discuz! Archiver 5.5.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.