2006-10-14 19:16
bbee
外贸英语版规
[img=766,113]http://sc.chinaz.com/Files/pic/webPic/beijing/x2/1115470542.gif[/img]
[align=center][size=4][color=red][b]欢迎大家来外贸英语版!对于以下这样的求助帖以后发现扣3分处理,请看各位会员的建议[/b][/color][/size]
请教 Alleden825 6 2008-3-21 11:36 by sunny3760
帮忙翻译下,在线等 jerry52 2 2008-3-21 11:32 by 被冷落的丑小鸭
救命 gary0127 3 2008-3-21 11:22 by zhanglei-zl
呵,改段翻译.. yxhsivip 3 2008-3-21 12:40 by yxhsivip
帮忙翻译一下 wusisi544 5 2008-3-21 15:19 by klimhuang
翻译求助 shuwuya 8 2008-3-21 15:04 by taotao5510515
跪求翻译:)--(已解决) yxhsivip 2 2008-3-21 15:00 by yxhsivip
请高手赐教..在线等..(已解决) yxhsivip 2 2008-3-21 14:54 by yxhsivip
请教 Howard.chou 3 2008-3-21 14:36 by SOHO片断
请求翻译 零式飞翼 5 2008-3-21 15:35 by 零式飞翼
求助,翻译,在线等! ERIC2005 1 2008-3-21 15:05 by lilaliu
帮忙翻译这句话!(已解决) weide2007 2 2008-3-21 15:22 by klimhuang
有谁知道的,翻译一下,先谢了 cqs2046 13 2008-3-21 16:07 by linxinyan525
大家帮我改一大段翻译:) yxhsivip 1 2008-3-21 16:00 by lilaliu
首先,请先阅读一下此版置顶贴中cutelisa的帖子:提请发求助贴的朋友注意(补充新建议)
[url=http://bbs.fobshanghai.com/thread-129129-1-1.html]http://bbs.fobshanghai.com/thread-129129-1-1.html[/url]
[quote]原帖由 [i]summercat[/i] 于 2006-3-2 04:21 发表
补充一点:
如果是一些常用的专业词汇,发帖前最好在论坛里搜一搜,不要让热心人士们重复的回答同样的问题!!! [/quote]
[quote]原帖由 [i]buguan3722[/i] 于 2006-3-28 10:44 发表
1.请在主题栏内写清楚相关行业,产品信息.
2.请尽可能多提供上下文或文字描述.
3.请不要反复发同一个帖子.
4.请发帖者不要自己"顶".
5.请不要在别人的帖子下发与主题不相关的帖子.
6.请先搜索,再发帖.
多谢!
[/quote]
[quote]原帖由 [i]edwardhan999[/i] 于 2006-7-20 13:49 发表
我觉得大家有问题时 尽量要把自己的行业和产品给大家介绍一下 ,要不然大家也搞不懂里面的专业词汇阿 ,所以这方面要注意以下阿,要不肯定会影响翻译质量阿 [/quote]
[quote]原帖由 [i]kosmkit[/i] 于 2007-8-6 13:59 发表 [url=http://bbs.fobshanghai.com/redirect.php?goto=findpost&pid=7846002&ptid=673958][img]http://bbs.fobshanghai.com/images/common/back.gif[/img][/url]
以后求助翻译的不要光拿一个或几个词出来为难人,要把相应的背景句子写下来,这样大家理解起来就容易多了,求助的成功率也大大提高,何乐而不为呢?
[/quote]
[quote]原帖由 [i]crazyzhuang2008[/i] 于 2007-8-3 17:50 发表 [url=http://bbs.fobshanghai.com/redirect.php?goto=findpost&pid=7797326&ptid=670841][img]http://bbs.fobshanghai.com/images/common/back.gif[/img][/url]
呼吁福友真心互助,不要使用机器翻译的东东灌水,忽悠求助者。支持请举手! [/quote]
[b]除外,还有几点我需要强调一下:[/b]
1.在此发贴请符合本版的主题:外贸英语
内容如:“请教翻译:机械方面的日语”,“关于信用证软条款”,“没有单子怎么办,很郁闷”等帖子请去其他相关版块交流。
2.如果是寻求翻译帮助,请先使用论坛中的搜索功能(界面上方),翻译工具或者其他网络搜索引擎寻找答案。
比如:“P/I是什么缩写?”“运费到付英文怎么翻译?”此类问题完全可以靠自己在网络上搜索解决。
3.如果是推荐好的英文学习网站及资料下载站点,见置顶贴中由vip发的帖子: 会员推荐的英文类网站和好东东下载专用贴
跟贴在后面就可以了。
[url=http://bbs.fobshanghai.com/thread-111606-1-1.html]http://bbs.fobshanghai.com/thread-111606-1-1.html[/url]
[b]4.发表新主题时,标题尽量简明地包含主体内容,避免使用如“请各位高手帮忙翻译”“求助,在线等”之类的标题。[/b]
5.论坛尊重会员的付出,对于经常关注版块并勤于帮助他人的会员实行嘉奖。
最后,希望每位朋友都可以配合并尊重论坛上其他会员的付出及帮助,共同维护好这个空间,提高使用此版块的效率。
愿大家通过交流学习共同进步!:D
[b][size=6][color=red]并同时要遵守80#新版主规定的版规。[/color][/size][/b][/align][align=center][url=http://bbs.fobshanghai.com/redirect.php?goto=findpost&pid=12958089&ptid=1019713]http://bbs.fobshanghai.com/redirect.php?goto=findpost&pid=12958089&ptid=1019713[/url][/align]
[[i] 本帖最后由 tinalijing 于 2009-1-5 17:18 编辑 [/i]]
2006-10-16 09:28
NumenLiu
UP!Hope we can have a best progress from here.
2006-10-19 11:17
qcx1111
希望把外贸函电和信用证等以前翻译过的整理出来做一个版块,以后有问题可以到那里去查找或帮助
2006-10-19 12:13
bbee
[quote]原帖由 [i]qcx1111[/i] 于 2006-10-19 11:17 发表
希望把外贸函电和信用证等以前翻译过的整理出来做一个版块,以后有问题可以到那里去查找或帮助 [/quote]
这也是要求大家在发贴标题中表明所属行业大类的原因,便于其他朋友以后使用论坛搜索找相关帖子
避免使用“求助翻译”“急,在线等”之类的标题
2006-10-19 17:54
tiffanykk
進來不忘 UP~~~~~~~一下
2006-11-6 17:11
hengchangtools
新人就会这些啊
遇到问题 能找到合适的网站 就不容易拉 找到啦咱们这里 还嫌弃不成
各位当我们自己 遇到困难时 又是怎样OVERCOME 的
我相信 不会有人一而再再而三的 提一些很简单的问题 既然"胞"写拉 咱们举手之劳为何非得 故作高雅啊啊
只是建议而已 没有他意
2006-11-7 18:09
米开外
完全满足这些要求的话,这个板块也许会冷冷清清的。
2006-11-7 19:07
bbee
多谢诸位关注。:D
欢迎再多提些意见,以便版块可以办的更好,提高交流与利用的效率。:)
2006-11-8 11:24
一杯浓咖啡
回复 #1 bbee 的帖子
wo zhichi!i agree you there!
2006-11-8 11:28
一杯浓咖啡
回复 #1 bbee 的帖子
我认为我们的这个栏目应该专业点,但是考虑到对象是我们人而不是电脑,有时未免会有这样那样的信息。本来这里就是大家的交流与学习的场所,所以希望大家善哉善哉!
2006-11-8 15:49
tiffanykk
[quote]原帖由 [i]bbee[/i] 于 2006-11-7 19:07 发表
多谢诸位关注。:D
欢迎再多提些意见,以便版块可以办的更好,提高交流与利用的效率。:) [/quote]
bbee,偶想提个建议~~:$
一些已经解决了的问题,可否由[color=Magenta]版主或者楼主[/color]在贴子标题注明中已解决.
有些已经解决了的问题偶不想再翻进去看,这样可以省下很多人的时间翻贴解答,如果想学习的还是可以进去看看.:P
希望接纳...(可能加重了版主滴工作:$ )
2006-11-20 13:57
styongjia
支持发贴标准化~
支持多搜索少问简单问题~
2006-12-2 00:05
Abery
[quote]原帖由 [i]tiffanykk[/i] 于 2006-11-8 15:49 发表
bbee,偶想提个建议~~:$
一些已经解决了的问题,可否由版主或者楼主在贴子标题注明中已解决.
有些已经解决了的问题偶不想再翻进去看,这样可以省下很多人的时间翻贴解答,如果想学习的还是可以进去看看 ... [/quote]
要是这样就完善了,支持
2006-12-4 17:04
bbee
回复 #13 Abery 的帖子
要是那样的话,主要还有赖于会员。
对于发贴的会员,编辑一下自己的帖子、标题也算举手之劳。
斑竹有太多帖子需要管理,常有照顾不到之处,还望见谅。:)
2006-12-5 14:11
cherishself
I will comply with it.:) :)
2006-12-10 14:20
Stone子韩
I back you up! I am English Major, and perhaps this part seems more familiar to me.
2006-12-14 14:09
114545249
OK I GOT IT!
2006-12-15 15:36
顿文
个人比较赞同版主的观点:
那些已经解决的问题或者求助贴,发帖人可以在问题得到解决后,重新编辑帖子,在标题最后注明已经解决,只是举手之劳。
如果什么事情都要版主来做的话,势必加重版主的工作量,而且版主不可能全部顾及到。
总而言之,希望我们大家共同携手把这里搞好。
以上意见,仅供参考。
2007-1-4 09:05
adu
宁缺勿烂!
[quote]原帖由 [i]米开外[/i] 于 2006-11-7 18:09 发表
完全满足这些要求的话,这个板块也许会冷冷清清的。 [/quote]
冷清没有什么可怕的,就怕这个网站搞得乱七八糟,每人来就麻烦了!
大家上这个网站,为的是可以学习一些东西,不是凑热闹!
2007-1-4 10:47
hurryzj
只要人人都献出一点爱,版块将变成美好的空间。
2007-1-15 12:01
thomaswang0606
read it! back you up!
2007-1-16 09:28
leveokipling
近来拉,up up up up
2007-1-24 16:35
beijing2008211
i agree to commuciate with english,go on
2007-2-2 17:21
水色印迹
请问各位前辈 BAF和CAF的全称是啥 多谢了
2007-2-2 21:50
bbee
回复 #24 水色印迹 的帖子
你看看这个帖子:
有关货代运输费用的英文表述
[url]http://bbs.fobshanghai.com/thread-311028-1-1.html[/url]
2007-2-7 12:29
yang1979
good,very good!!!!!!
2007-2-26 09:46
bosssos
对于发贴的会员,编辑一下自己的帖子、标题也算举手之劳。
斑竹有太多帖子需要管理,常有照顾不到之处,还望见谅。
2007-3-6 09:42
笑傲江湖一条虫
顶一下,大家交流不要垃圾!
2007-3-14 21:16
Lambor
I love this place,it's our zone:lol
2007-3-23 12:01
tbtb007
up . we will get all we need here
页:
[1]
2
3
4
FOBShanghai.com 2001-2010